Acta Papensia 2011 - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 11. évfolyam (Pápa, 2011)

2011 / 1-2. szám - Forrásközlés - Hudi József: Voyta Adolf visszaemlékezései

FORRÁSKÖZLÉS Acta Papensia XI (2011) 1-2.- Ezért késtünk meg. Ezt hallva, alig vártam az ebéd végét, rögtön kimentem a kocsisokhoz. Azok elmondták:- Hej, ifjúr, ott van ám a magyar világ! Annyi a honvéd, mint a hangyák. Szól a muzsika a városban, az ágyúk a templom körül vannak felállítva. Hej, de jó dolgunk volt; etettek, itattak bennünket, s a t. Erre elhatároztam, hogy eb lesz kőműves, hazaszököm, beállók honvéd­nek. Szombathelyen minden kedden gabonavásár53 van, ahová a pápai Spitzer54 zsidó rendesen megjelenik, mindég gabonával megy fel és onnét valamit hoz haza. Ezt tudtam, mert atyám ezzel szokott valamit küldeni ré­szemre. Dictum factum,55 kedden délután elszöktem hazulról, mentem 2 óráig Szombathelyre. A vásárban megtaláltam Spitzert, ki hajlandó volt engem elvinni haza. Kérdeztem, hogy mikor indul, azt mondta, még ma, amint a vásárnak vége van. Ő hazafelé nyers borjúbőrőket visz, majd valahogyan elhelyezkedünk. Senkitől, még Holczheiméktől sem vettem búcsút, elindul­tunk az éjnek. Lehetett úgy 10 óra, amikor Sárvár56 közelébe jöttünk. Sárvárnak egy füg­gelékén,57 Sáron hallottuk és láttuk, hogy egy ulánus trombitált. Ez nem kon- fundált58 bennünket, mentünk tovább be Sárvárra. Spitzer kocsisa behajtott a pajta alá etetni. Mikor Spitzerrel leszálltunk, a pajta alatt láttu[n]k kocsikat és honvédeket. Első dolgom volt megkérdezni, hogy honnét jöttek ide, hisz Sá­ron59 ulánusok vannak. 53 Szombathelyen kedden és pénteken, Pápán pénteken tartották a hetipiacot. Vö. TILCSIK 2009. 98., HUDI1995. 56. 54 A kereskedő nevét itt Spitczer, később Spiczer, Spitzer alakban is írta, mi egységesen a németes változatot (Spitzer) használjuk. Az 1848. évi zsidó összeírásban Spittzer József 5t éves felpéci születésű gabonakereskedő szerepel. VeML IV. 1. h. Összeírások. A pápai zsidók össze­írása, 1848. 55 dictum factum (latin) = úgy tette, amint mondta; a szót tett követte; Voyta kedvenc szó­fordulata, a továbbiakban még sokszor előfordul 56 A szövegben hibásan: Sárvárhoz; Sárvár mezőváros Vas megyében, a Rába folyó és Gyöngyös patak közelében, Szombathelytől 3 X órányira található. 1851-ben 1300 katolikus, 300 evangélikus lakosa volt, mindkét közösség anyaegyházat tartott fenn. FÉNYES 1851. IV. 16. 57 értsd: külterületén 58 A kéziratban: confundált (latinból) = megzavart 59 Sár község Vas vármegyében, a sárvári uradalomban. 1912 óta Sárvár része. 1851-ben 488 katolikus lakta. FÉNYES 1851. IV. 10. 95 -ci-

Next

/
Thumbnails
Contents