Acta Papensia 2008 - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 8. évfolyam (Pápa, 2008)
2008 / 1-2. szám - Forrásközlés - Hudi József: Kacz Lajos pápai évei (1861–1867)
Forrásközlés megfordult, kiment a konyhára, és nem sok idő múlva egy nagy tányér fánkkal jelent meg, mit letevén az asztalunkra, szólt:- No fiúk, egyetek, ha ez elfogy, lesz más is. - Aztán meg kocsonyát hozott, s rendelkezésére a pincér egyre-másra rakta asztalunkra a boros üvegeket. Csodálkoztunk a Bátki nagy zsenerózitásán", nem tudtuk elgondolni, hogy mi a kő ütött hozzá, hogy a máskor oly takarékos ember most így szórja a pénzt. De hát akkor mit törődtünk mi ezzel, vígan daloltunk: „Élvezd a jelent, mulass és ne félj". - Egyszer csak azt vettük észre, hogy a nóta hijányos, mert nincs bassus. A bassust tudniillik Bátki fújta. Pompás hangja volt. Bementünk a táncterembe, hátha ott táncol. Nem láttuk, kimentünk az udvarra, ott se volt. No hát, most ki fizet, ha a Mecénás megszökött. Szorult rajtunk a nadrág. Itt nincs más mód, mint kereket oldani. Hát bizony, úgy is tettünk, szép simán, minden feltűnés nélkül elpárologtunk; a kapun túl egy kicsit meg is lódultunk azon nem várt esetre, ha a vendéglős stafétát99 100 küld utánunk, az be ne érhessen. Mikor lőtávolon kívül voltunk, kezdtünk el igazán jól mulatni azon, hogy milyen jól mulattunk - egész véletlenül. Azonban másnap hamvazószerda következett és mi még ágyban voltunk, mikor Bátki megnyúlt arcát azzal a friss hírrel dugta be hozzánk, hogy most volt nála az agyagliki korcsmáros és benyújtotta a tegnap esti cécó számláját: 9 flórest101 kell leszúrni; ha hónap102 délig nem fizetünk, az igazgatónál tesz jelentést, - nohát gyerekek, teremtsük elő a pénzt! Persze, először jól összeszídtuk a Bátkit, hogy így beugratott bennünket s aztán mentünk a Füspökhöz (minden diák előtt jól ismert alak és végső remidium103 a szükségben, tudniillik zúgzálogháza volt az öregnek és szívesen adott 50 %-ra a diák órájára, gyűrűjére stb.). Összeadtuk keservesen a számlaösszeget és kiegyenlítettük az önkéntelen mulatság költségét. Részemről megfogadtam, hogy így blindre104 soha semmiféle mulatságban többé részt nem veszek. 99 zsenerózitás, zsenerőzitás (franciából) = nagyvonalúság, bőkezűség 100 staféta (németből) = futár 101 9 forintot 102 értsd: holnap i°3 remidium (latin) = orvoslat, itt: reménység 104 blindre (németből) = látatlanra, vaktában Acta Papensia VIII (2008) 1-2. 85