Mohács előtti oklevelek a Pest Megyei Levéltárban. Átiratok és regeszták - Pest Megye Múltjából 12. (Budapest, 2007)

Oklevélszövegek és regeszták - 48. II. Lajos király - 1519. január 16.

Benedictes de Bwcha, nescitur quibus respectibus assumptis secum circumspectis Georgio Kopach iudice, Valentino Aderyan, Stephano Marthon, Colomano Gerzeeg, Michaele Kowach, Benedicto Marthon et Ladislao Kelemen populis scilicet et iobagionibus prefati Emerici Thompa in portioné sua possessionaria in dicta possessione Bodogazzonfalwa in prescripto comitatu Zaladiensi existente habita commorantes manibus armatis et potentiariis more hostili in prenominatos iobagiones dicti exponentis in libera et publica via irruissent dictumque plaustrum feni cum sex bobus currum ipsum trahentibus ab ipsis iobagionibus dicti exponentis vi abstulissent et recepissent ac unum ex eisdem bobus, potiorem videlicet et pinguiorem mactari fecissent et ad usum ipsorum convertissent, reliquos verő boves simul cum dicto plaustro feni quo ipsorum placuisset voluntati fecissent. Postremo circa festum Epiphaniarum domini proxime preteritum dum videlicet prelibatus Anthonius Weeg iobagio dicti exponentis in prescripta possessione sua ZalazenthGyewrgh in dicto comitatu Zaladiensi existente commorans unum currum farine d[e] ipsapossessione ZalazenthGyewrgh adprescriptum castellum Egerwara prefato exponenti domino, ut premittitur suo ducere habuisset, tunc circumspectus Michael Ezze dictus de Hagyaros iobagio et officialis egregii Pauli de Kerechen per eum in possessione sua Bagod vocata in prefato comitatu Zaladiensi existente constitutus de speciali commissione et mandato prefati Pauli Kerecheni domini sui assumptis secum certis complicibus suis manibus armatis et potentiariis in iamfatum Anthonium Weeg iobagionem dicti exponentis hostiliter in libera et publica via irruisset ab eodemque dictam farinam duodecim florenos auri valentem simul cum dicto curru ac sex bobus currum ipsum trahentibus recepisset et abstulisset ac quo dicti Pauli Kerecheny domini sui placuisset voluntati fecisset potentia mediante, in preiudicium et damnum prefati exponentis valdemagnum. Super quo fidelitati vestre harum serie firmiter precipiendo mandamus, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo presente Franciscus litteratus de Radoh sin alter Franciscus de eadem seu Michael Nagh de Apathy sive Dionysius de Thelekes neve Petrus Chombor de Nemesnepfalwa nam(!) Nicolaus de dicta Apathy aut Ladislaus de eadem vel Gregorius de Hethes aliis absentibus homo noster ab omnibus a quibus incumbit meram, plenam atque omnimodam de premissis experiatur certitudinis veritatem et post hec huiusmodi inquisitionis seriem ut fuerit expedientes nostre personali presentie suo modo fideliter rescribatis. Datum Bude, die dominico proximo ante festum beate Prisce virginis anno Domini millesimo quingentesimo decimo nono. Regeszta: (48.) 1519. január 16. (dorn, ante Prisce) IL Lajos király a zalai konventnek. Előadta neki Eger­wara-i Bereck tinini püspök, hogy bár a Vasvár me­gyei Gerege birtokban lévő birtokrészét régtől fogva háborítatlanul birtokolja, mégis, Margit-nap környé­kén Bwcha-i, másképpen Eghazasbwcha-i Benedek és Egerewara-i János és társaik fegyveres kézzel és hatalmaskodva megtámadták és elfoglalták a pana­szos Gerege birtokban lévő birtokrészét, amit most is elfoglalva tartanak és gyümölcsét élvezik. Másodszor Péter és Pál napja környékén a mondott Bwcha-i Be­nedek familiárisaival, Thelekes-i Kerecheny Jánossal és Ferenccel fegyveresen és hatalmaskodva rátörtek a panaszosnak a Vasvár megyei Alsothelekes birtok­ban lévő birtokrészére, pontosabban Byro Pál nevű jobbágyának házára és a mondott Pál fiát, Szilveszter litterátust magukkal hurcolták Benedeknek a Bwcha birtokon lévő nemesi kúriájába és addig ott tartot­ták, amíg 25 forintért ki nem váltották. Harmadszor Ince napja környékén, amikor a panaszosnak a Zala megyei Zalazenthgyewrgh birtokon élő jobbágyai, név szerint Weegh Antal, Zylyet Péter és Zabo János on­nan a panaszosnak Egerwara nevű oppidumába egy szekér szénát szállítottak, akkor Boldogazzonyfalwa-i Thompa Imre, valamint a mondott Bwcha-i Benedek és a mondott Imre boldogasszonyfalwa-i jobbágyai, név szerint Kopach György bíró, Aderyan Bálint, Marthon István, Gegeeg Kelemen, Kowach Mihály, Marthon Benedek és Kelemen László fegyveres kéz­zel és hatalmaskodva az országúton rájuk törtek, a szekeret és az azt húzó hat ökröt tőlük erőszakkal elvették és elvitték, az ökrök közül a legnagyobbat és legkövérebbet pedig levágták. Negyedszer Vízke­reszt környékén, amikor a panaszosnak a Zala me­gyei zalaszentgyörgyi jobbágya, Weeg Antal onnan egy szekér lisztet szállított szintén Egerwara-ra, akkor Kerechen -i Pálnak a zala megyei bagodi officiálisa, Hagyaros-i Ezze (dictus) Mihály és társai fegyveres kézzel és hatalmaskodva rátörtek a mondott Antalra az országúton és a szekeret a 12 forint értékű liszttel és az azt húzó hat ökörrel együtt erőszakkal elvették és elvitték. Ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike végezzen vizsgálatot, amiről a káptalan tegyen jelentést.

Next

/
Thumbnails
Contents