Mohács előtti oklevelek a Pest Megyei Levéltárban. Átiratok és regeszták - Pest Megye Múltjából 12. (Budapest, 2007)
Oklevélszövegek és regeszták - 46. II. Ulászló király - 1515. május 8.
molendinorum locis, generaliter vero quarumlibet utilitatum et pertinentiarum suarum integritatibus quovis nominis vocabulo vocitatis sub ipsarum veris metis et antiquis existentes premissis sic, ut prefetur stantibus et se habentibus memorato Emerico Kezy et per eum similiter Paulo Kezy fratri eiusdem carnali ipsorumque heredibus et posteritatibus utriusque sexus universis dedimus, donavimus et contulimus, immo damus, donamus et conferimus iure perpetuo et irrevocabiliter tenendam, possidendam pariter et habendam salvo iure alieno, harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante, quas in formám nostri privilegii redigi faciemus, dum nobis in specie fuerint reportate. Datum Posonii, in festo beati Stanislai episcopi et martiris, anno Domini millesimo quingentesimo quintodecimo, regnorum nostrorum Hungarie etc. anno vigesimoquinto, Bohemie vero quadragesimo quinto. A szöveg alatt jobb felől: relatio domini Petri Korlathkewy magistri curie regie maiestatis Regeszta: (46.) 1515. május 8. (Posonii, in Stanislai ep.) II. Ulászló király emlékezetül adja, hogy szolgálatai fejében Kezy-i Imre budai vicevárkapitánynak, általa atyai testvérének, Pálnak és mindkét ágbeli örököseiknek adományozza a néhai Zenthagatha-i Istwanffy Demeternek a Fejér megyei Alap birtokban lévő birtokrészét és egy bizonyos rész földet, amely keletről Salamon fiainak, nyugatról pedig Zenthes-i Györgynek a földjeivel határos és amelyek a mondott Demeter magvaszakadtával az ország szokásai és törvényei szerint királyi adományozás alá tartoznak, valamint az azokban lévő vagy kifejlődő összes királyi jogot, azok minden tartozékával és haszonvételeivel, úgymint művelt és műveletlen szántóföldekkel, földekkel, rétekkel, mezőkkel, kaszálókkal, erdőkkel, berkekkel, hegyekkel, völgyekkel, szőlőkkel, szőlőhegyekkel, vizekkel, folyókkal, halastavakkal, halászóhelyekkel, vízfolyásokkal, malmokkal, malomhelyekkel és másokkal, azok régi határai alatt. Privilégium kiállítását ígéri. 47. Kalocsai káptalan - 1516. június 18. A kalocsai káptalan II. Lajos királynak az oklevél szövegében átírt parancslevele szerint átír egy, a káptalan által a Tetétleniek részére kiállított oklevelet, amely részletesen leírja, hogy a családtagok hogyan osztoztak meg Fejér megyei birtokaikon, hiszen az eredeti oklevél egy török támadáskor megsemmisült. Eredeti, szakadt és vízfoltos, hártyán, függőpecséttel, 59,7 x 49,3 cm, PML IV 71.sz.n. The chapter of Kalocsa transcribes a diploma was written by the chapter for the Tetétleni's according to the order mail contained in the text of the diploma of King Louis 11. This diploma describes in details how the members of the family shared their Fejér county properties since the original diploma got destroyed during a Turkish attack. Eine Urkunde, die vom Kapitel von Kalocsa für die Tetlénis ausgestellt wurde, wird gemäß dem Befehlsbrief vom König Ludwig 11. vom Kapitel abgeschrieben, in der es detailliert beschrieben wird, wie die Familienmitglieder ihre Landgüter im Komitat Fejér untereinander aufgeteilt hatten, denn die ursprüngliche Urkunde wurde bei einem Anfall der Türken vernichtet. 81