Mohács előtti oklevelek a Pest Megyei Levéltárban. Átiratok és regeszták - Pest Megye Múltjából 12. (Budapest, 2007)

Oklevélszövegek és regeszták - 23. Fehérvári keresztes konvent - 1434. március 15.

Regeszta: (23.) I434. március 15. (f. 2. p. dom. Judica) A fehérvári keresztesek konventje köztudomásul adja, hogy megjelent előtte Thynod-i Fábián fia: Fülöp és az ő fia: Fábián a maguk és Fülöp fia: János nevében minden terhet magukra vállalva, ahol bevallást tettek, miszerint mivel a mondott Fülöp lánya: Klára nem ne­mes és birtoktalan emberhez ment feleségül, mégpedig Thynod-i István fiához: Benedekhez, ezért neki és ál­tala férjének és örököseinek a Thynod birtokban lévő birtokrészük negyedét, mégpedig amelyik Thynod-i Vitéz (dictus) Bálint fia: Antal birtokától északra fek­szik, annak minden tartozékával és haszonvételeivel, tehát művelt és műveletlen szántóföldekkel, rétekkel, kaszálókkal, nádasokkal, halastavakkal, vizekkel és víz­folyásokkal együtt örökös joggal átadják. Az oklevelet a konvent nagyobb függőpecsétjével erősítették meg. 24. Báthori István országbíró - 1436. március 10. Báthori István országbíró levele a pozsegai káptalan­nak, a Brestóczi György és nőrokona, Zsuzsanna kö­zött folyó részletesen leírt per lezárásaként bizonyos telkek beiktatásáról a mondott György részére. Eredeti, szakadt és vízfoltos, hártyán, pecsét nélkül, 67,4 x 46,1 cm, PML IV 71. No. 26., DF 280098, Zsigmondkori Okmánytár V. 1634. sz. The letter by István Báthori Lord Chief Justice to the chapter of Pozsega regarding terminating the detailed lawsuit between György Brestóczi and his female relative, Zsuzsanna by registration of some landed properties for the above mentioned György. Brief des Landesrichters István Báthori, an das Kapitel von Pozsega über die Eintragung bestimmter Grundstücke für György Brestóczi als Abschluss des detailliert beschriebenen Prozesses zwischen dem besagten György und seiner Anverwandten Zsuzsanna. Az oklevél szövege: Amicis suis reverendis capitulo ecclesie de Posega comes Stephanus de Bathor iudex curie domini Sigis­mundi Dei gratia Romanorum imperatoris semper augusti ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. regis amicitiam paratam cum honore. Noveritis, quod cum Georgius filius Ladislai filii De­metrii de Bresthowch in domini nostri Sigismundi regis accedendo presentiam sue serenitati id curasset significare, quod licet prefatus Ladislaus páter suus oneribus Johannis presbiteri fratris sui carnalis necnon ipsius scilicet Georgii ac Stephani, Nicolai et Osvaldi filiorum suorum in se assumptis nobilem dominam Susanna vocatam filiam prefati Demetrii sororem scilicet suam in universis portionibus suis possessionariis per eandem dominam ab ipso Ladislao per modum litigionarii processus obtentis contra quoslibet impetitores, causidicos et actores intra videlicet et extra iudicium ex eo, quia ipsa domina Susanna dictos Ladislaum, Johannem presbyterum et ipsum videlicet Georgium ac annotatos Stepha­num et Nicolaum super facto potentie ac sententia capitali item homagiis eorundem et trecentis florenis auri ac dupplo eorundem, estimationeque iurium possessionariarum eorum et universis birsagiis seu iudiciis, in quibus ipsi contra annotatam dominam Susannam in presentia comitis Petri de Peren convicti ac aggravati extitissent, expeditos et absolutes com­misissent protegere et conservare et insuper mille florenos auri puri eidem domine dare et solvere assumsissent ac pro eisdem mille florenis auri viginti 45

Next

/
Thumbnails
Contents