1832-1836 Jegyzőkönyvek 1. • Felséges Első Ferencz ausztriai császár, Magyar, és Cseh ország koronás királyától Posony szabad királyi várossába 1832-dik esztendőben, karácson havának 16-dik napjára rendeltetett Magyar ország' gyűlésének jegyzőkönyve. / Posony / Nyomtattatott Belnay, Landerer és Wébernél. / 1832-1836
1832 / 2. ülés
» ugyan közzületek kiki általiét., hogy helyheztetéstínk soha johb karba nem tevődhetik, minta’Törvényeket híven megőrző, alattvalóit, szerető ’s az igazságot serényen védő Fejedelmünk alatt, ki negyven évet haladott idő lefolyása közben velünk úgy a’ kedvező mint a’ hal szerencsében egyaránt részesült, mostanság pedig legfőbb vigasztaltatásáúl várja Tőletek, hogy a’ leghasznosabb Törvényeknek ’s alkalmatos Rendszabásoknak előterjesztése után, módot szolgáltassatok, mellynél fogva kölcsönös igyekezettel, ’s egyesült erővel ősi Alkotmányunkat megerősíteni, ’s Hazánk minden Lakosai boldogságát előmozdítani lehessen.“ „Az ország első Tisztviselőjének ezen belső szívéből eredett tanácsait tehát— melljeket e’ helyen, ez időben, ha a’ hivatalbeli kötelesség nem parancsolná is, a’ Haza iránti szeretet ’s a’ nem fogyható szíves aggodalom, melly szerint, az egész Magyar Hont a’ legkésőbb időkig szerencsésnek 's boldognak óhajtom , kénszerítettek volna élőtökbe terjeszteni, — hasonló érzéssel fogadjátok — érett ítélettel fontoljátok, ’s a’ közös Haza szeretetére tett felszóllitásaimnak engedvén , irántam ezentúl is bizodalmát mutassatok.“ — Nem szűntek meg ezen elragadó, Iíerczegsége a’ vele született méltósággal 20 M J S O D T suapte non perspiciet, res nostras nunquam meliori loco poni posse, quam sub legum observantissimo, subditorum suorum amantissimo, et justitiae strenuo Protectore Principe nostro, qui bis vicennali majore spatio, faustas aeque ac adversas fortunae vices, more optimi Patris nobi. . . • scum exegit; nunc autem summi instar solatii a vobis exspectat, ut propositis saluberrimis legibus, accomodisve provisionibus, modum praebeatis, quo mutua Opera et collatis viribus, avita Constitutio firmari, atque ad universos incolas pertinentia Regni emolumenta, promoveri valeant." „Haec itaque primi Regni Magistratus consilia, intimo ex corde profecta — quae si muneris ratio, hoc loco, hoc tempore,promere non juberet,jussisset amor in Patriam, et sincerum studium, deficere nescium, quo Hungáriáin omnem, ad seram usque posteritatem, felicem ac beatam cupio, Vobis ob oculos ponere — pari affectu suscipite, — maturo librate judicio, — et meis interpellationibus, pro Vestra in communem Patriam charitate, deferendo, Vestram mihi porro fiduciam demonstrare velitis." K Ü L É S. szívrehaló, és Ö Császári Királyi Fő elmondott hathatós beszédje után az Ors/ág Rendjeinek Fő lgazgatójokban helyheztetett határtalan bizodalmát hangosan kijelenteni, a’köz megelégédés kimutatása után pedig a’ Királyi Személyes lí’ Karok, és Rendek nevökben mind a' Kegyelmes Királyi Előadások, mind pedig az az alkalommal tartatott halhatatlan beszédek kinyomtatásáért Ü Csász. Királyi Fő Ilerczegségénél esedezvén, minekutánna O Császári Királyi Fő llerczeg»ége a’ kérésnek engedett , az elegyes t lésnek vége lelt. — ,}GI II