1832-1836 Irományok 7/1. • Felséges Első Ferencz Ausztriai Császár, Magyar és Cseh Ország Koronás Királyától Po'sony szabad királyi várossába 1832-ik esztendőben, karácson havának 16-ik napjára rendeltetett Magyar Ország' Gyűlésének Írásai. / Po'sony / Nyomattatott Wéber, Belnay és Landerer'nél / 1832-1836
439. ülés
Acta Sessionis 130. — 16. Martii. 49 sőt az egész katonaságnál a' magyar nyelv béhozattassék, és a’ fő hadi kormányzótól kezdve, csak azok alkalmaztassanak, kik az 1830: 7. és 8-ik Törv. Czikkelyek következésében nem csak maffyarúl tudnak, de születésükre nézve is magyarok: — a’ töbhi örökős tartományok Törvényhatóságaira nézve azon rendszabás állitassék fel, hogy vagy mind a’ két részről deák nyelven légyen a’levelezés, vagy pedig ha azok eredeti nyelvükhöz ragaszkodnak, viszont a' magyar Törvényhatóságoknak is hazai nyelven írhatni tőkélletes szabadságokban álljon. g) Az anya könyvek minden vallásbélieknél magyarul szereztessenek. A’ honi nyelv kimivelésére nézve a’ Nemzeti Tudós Társaságnak mentői nagyobb előmenetelétől, és virágzásától is sok függvén, arra pedig a’ czélerányos eszközök bényújtása is vezérelvén. 4-szer. Minthogy a’ fenálló rendszabások szerént Magyar Országban a’ sajtó alól ki jött egy példány a’ nemzeti Museumnak, más példány pedig a1 Magyar Kir. tudomány Egyetemnek szokott adatni, szükséges, hogy ez a1 rendelés Törvény által a’ Magyar Tudós Társaságra is kiterjesztessék. De továbbá arra: hogy a’ magyar nyelv az egész hazában uralkodjék, annak nem tsak kipallérozása, de terjesztése is megkívántatik, ’s szükség lévén arra, hogy a’ nemzeti nyelvet mindenki tulajdonává tegye; — ennél fogva 5-ör. Tanítás által kell minden hazafinak módot nyújtani, hogy a1 hazának nyelvét megtanulhassa ; mire nézve. a) A1 magyar nyelv tudománya tanulása minden oskolákba haladék Or. Gy. írásai. VII. Költi. iám hungarice correspondeant. — I.i ipso porro exercitu hungarico lingva hungarica ita introducatur, ut a supremo militari Praefecto inchoando, ductu articulorum 1: et 8: 1850. non solum patrium idioma callentes, sed nativi hungari applicentur; eo quoad haereditariarum provinciarum Jurisdictiones stabilito, ut correspondentiae parte ex ntraque seu latino idiomale tractentur, seu vero si quae jurisdictionum illarum lingvae suae patriae inhaererent, hungaricis quoque Jurisdictionibus integrum sit, patria sua iisdem scribere lingva. g) Matriculae in omnibus religionibus hungaiVs conficiantur. Cum relate ad promotionem culturae lingvae nationalis multum a progressibus nationalis Eruditae Societatis pendeat, ad promovendam autem hujus efflorescendam media suppeditanda essent, hinc 4- to- Praevigentes ordines juxta quos omnium in Regno Hungáriáé e prelo prodeuntium librorum unum exemplar Museo nationali, aliud p utem Regiae scientiarum Universitati dari solet, ad nationalem quoque Eruditam Societatem per legem extendi oportet. Sed porro: ut lingva hungarica in tota patria dominetur, non solum cultura,sed et extensio ejusdem, consequenter id etiam necessarium est, ut lingva nationalis omnibus propria reddatur; ideo 5- to. Cunctis regnicolis per institutiones modus poxrig.i debet, ut lingvam patriam mature condiscere possint; proinde a) In omnibus scholis studium lingvae hungaricae indilate introdu-13