1832-1836 Irományok 7/1. • Felséges Első Ferencz Ausztriai Császár, Magyar és Cseh Ország Koronás Királyától Po'sony szabad királyi várossába 1832-ik esztendőben, karácson havának 16-ik napjára rendeltetett Magyar Ország' Gyűlésének Írásai. / Po'sony / Nyomattatott Wéber, Belnay és Landerer'nél / 1832-1836

439. ülés

Acta Sessionis 130. — 16. Martii. 49 sőt az egész katonaságnál a' magyar nyelv béhozattassék, és a’ fő hadi kor­mányzótól kezdve, csak azok alkal­maztassanak, kik az 1830: 7. és 8-ik Törv. Czikkelyek következésében nem csak maffyarúl tudnak, de születésük­­re nézve is magyarok: — a’ töbhi ö­­rökős tartományok Törvényhatóságai­ra nézve azon rendszabás állitassék fel, hogy vagy mind a’ két részről deák nyelven légyen a’levelezés, vagy pedig ha azok eredeti nyelvükhöz ra­gaszkodnak, viszont a' magyar Tör­vényhatóságoknak is hazai nyelven írhatni tőkélletes szabadságokban áll­jon. g) Az anya könyvek minden val­lásbélieknél magyarul szereztesse­nek. A’ honi nyelv kimivelésére néz­ve a’ Nemzeti Tudós Társaságnak mentői nagyobb előmenetelétől, és virágzásától is sok függvén, arra pe­dig a’ czélerányos eszközök bényújtá­­sa is vezérelvén. 4-szer. Minthogy a’ fenálló rend­szabások szerént Magyar Országban a’ sajtó alól ki jött egy példány a’ nem­zeti Museumnak, más példány pedig a1 Magyar Kir. tudomány Egyetemnek szokott adatni, szükséges, hogy ez a1 rendelés Törvény által a’ Magyar Tudós Társaságra is kiterjesztessék. De továbbá arra: hogy a’ magyar nyelv az egész hazában uralkodjék, annak nem tsak kipallérozása, de ter­jesztése is megkívántatik, ’s szük­ség lévén arra, hogy a’ nemzeti nyel­vet mindenki tulajdonává tegye; — ennél fogva 5-ör. Tanítás által kell minden hazafinak módot nyújtani, hogy a1 ha­zának nyelvét megtanulhassa ; mire nézve. a) A1 magyar nyelv tudománya tanulása minden oskolákba haladék Or. Gy. írásai. VII. Költi. iám hungarice correspondeant. — I.i ipso porro exercitu hungarico lingva hungarica ita introducatur, ut a su­premo militari Praefecto inchoando, ductu articulorum 1: et 8: 1850. non solum patrium idioma callentes, sed nativi hungari applicentur; eo quoad haereditariarum provinciarum Jurisdictiones stabilito, ut correspon­­dentiae parte ex ntraque seu latino idiomale tractentur, seu vero si quae jurisdictionum illarum lingvae suae patriae inhaererent, hungaricis quo­que Jurisdictionibus integrum sit, pa­tria sua iisdem scribere lingva. g) Matriculae in omnibus reli­gionibus hungaiVs conficiantur. Cum relate ad promotionem culturae lingvae nationalis multum a progressibus nationalis Eruditae Societatis pendeat, ad promovendam autem hujus efflorescendam media suppeditanda essent, hinc 4- to- Praevigentes ordines jux­ta quos omnium in Regno Hungáriáé e prelo prodeuntium librorum unum exemplar Museo nationali, aliud p utem Regiae scientiarum Universi­tati dari solet, ad nationalem quoque Eruditam Societatem per legem ex­tendi oportet. Sed porro: ut lingva hungari­ca in tota patria dominetur, non so­lum cultura,sed et extensio ejusdem, consequenter id etiam necessarium est, ut lingva nationalis omnibus pro­pria reddatur; ideo 5- to. Cunctis regnicolis per in­stitutiones modus poxrig.i debet, ut lingvam patriam mature condiscere possint; proinde a) In omnibus scholis studium lingvae hungaricae indilate introdu-13

Next

/
Thumbnails
Contents