1825-1827 Jegyzőkönyvek 1. • Felséges Első Ferentz Austriai Császár, Magyar, és Cseh Ország Koronás Királyától Po'sony Szabad Királyi Városában, 1825-dik Esztendőben, Szent-Mihály Havának 11-dik napjára rendeltetett Magyar Ország Gyűlésének Jegyző könyve / Po'sonyban / Belnay örököseinek betűivel / 1825-1827

1926 / 55. ülés

SESSIO Q L I S Q l A G E S 1 M A Q O I S T A, 653 tett elrendelése mellett a’ javallatnak, a’ Státusok megmaradtak. A’ Szent- Székeket az 1811-dikben volt okoknál fogva, a* Szathmár és Heves Várme­gyei követek most is a’ Rendelés alul kihagyatóknak vélték, de a’ Többség, sem az 1811-dik Esztendóbéli okoknál, sem a’ most előadattaknál fogva, a’ tartózkodásnak , a’ Magyar Nyelvnek a’ Szent-Székeknél is leendő béhozatá­­sában, helyt nem találván; minthogy abból sem a’ vallásra, sem más tekin­tetre nézve következést nem látlak; a’ Pereknek felyebb vitele is ebben aka­dályt nem tehetne, és minthogy tör­vény van arról, hogy senki a’ Kápta­lanbéli hivatalokra nem mehet, a’ ki Magyarul nem tud, következésképpen a’ Szent-Széknél lévő Bírák is Magyarul Ítélhetnek, — jóllehet az Elölülő az 1811-dikbenfennforgó okokat, a’ mint az akkori Ország Gyűlés Jcgyző-Köny­­véböl kitetzenek, most is olly nyomos­­saknak lenni újjonnan előhozta, hogy azoknak méltán engedni, és hogy azok­nál fogva, a’ kívánságnak elfogadását nem reményleni lehet; jóllehet a’ nagy Yáradi Káptalan követje előterjesztet­te, hogy az Egyházi Kend, a’ Magyar Nyelv elősegítésén való igyekezetének elég jeleit adta, például előhozván, hogy egyes Lelki - pásztorok , egész Tóth és Bátz Helységeket megmagya­rosítottak, és ezután is a’ Magyar Is­kolákban, és más sikeres Intézetekben ugyan ezt eszközölni fogják , de a’ vallás és más Egyházi kötelességeikben, ha bár a’ Püspöki és Érseki Szent-Szé­kektől Tellyebb vitt Perek, nem is Ro­mában, hanem itthon kinevezett leg­felső Egyházi ítélő Szék által vi’sgáltat­­nak is, a’ Deák Nyelvnek használása el nem mellóztethetik. — Mindazonáltal azt adván még az előbbiekhez a’ Győr Vármegyei követ, hogy látván a’ Ro­mai Consistóriumnak írásait, azokat sint idiomate. — Quantum terminos technicos attinet : sive hactenus usitati retineantur, sive his auctoritate Curiae deligendi hungarici substituantur, pa­rum refert, dummodo publici Juris reddantur. — Et bis je motivis, in pro­jecto Nuncii contentae, quoad Curiam dispositiones, suo loco relictae sunt, — Sacras Sedes motivo rationum an­no 1811 adductarum, Comitatuum Szathmár et Heves Ablegati a provi­sione hac eximendas quidem judica­bant, verum plerique, quum nullum seu Religioni, seu aliis respectibus detri­mentum exinde imminere viderent, nec Anno 1811 nec de praesenti in medi­um prolata argumenta tanti esse pon­deris credebant, ut linguae hungaricae apud Sacras Sedes introducendum ú­­sum morari valeant; — Quocirca nec Appellatam impedimento esse ajebant; — quum positiva eatenus exstet lex, ut nonnisi linguae Patriae gnari, ad Canonicatus assumantur; proinde con­stituti ad S. Sedes Judices sententias hungaricas ferre possint. — Esto in­terim Praeses motiva Anno 1811 adu­­cta, et per se, velut in Comitialis illius anni Diario continentur, denuo pro­posita, tanti observaverit esse ponde­ris, ut his et de praesenti cedere opor­teat, ac nequidem sperari valeat,' Suam Majestatem hac in jparte votis Statuum esse delaturam; — ut ut porro Capi­tuli etiam Magno Varadinensis Ablega­tus, assiduos Cleri in promovenda Pa­tria lingua conatus;1— in bungaricam transformatas per.-.nonnullos anima­rum Curatores, integras Slavicas et Rascianicas Communitates, — conte­­standumquej dehinc}, etiam in 'scholis hungaricis et aliis litterariis Institutis, similem zelum commemorando, Cau­sas Coram S. Sede Episcopali, vel Me­tropolitana decisas, in via Appellatas quidem non Romae,^verum in Regn« 159

Next

/
Thumbnails
Contents