1825-1827 Jegyzőkönyvek 1. • Felséges Első Ferentz Austriai Császár, Magyar, és Cseh Ország Koronás Királyától Po'sony Szabad Királyi Városában, 1825-dik Esztendőben, Szent-Mihály Havának 11-dik napjára rendeltetett Magyar Ország Gyűlésének Jegyző könyve / Po'sonyban / Belnay örököseinek betűivel / 1825-1827

1925 / 2. ülés

S E S S I O S E C U jN D A. drága élete Társat, a’ Nejeknek Ked­ves édes Army át, a’ szegényeknek gon­dos Pártfogóját, ’s neme’ kegyességé­nek és virtusainak Tiikörét.“ — „Uj díszt nyer városunk, új hirt ’s nevet, szerez néki Aszszonyunk ’s Ki­rálynénk’koronáztatásának ünnepe, 's a’ Felségtek eránt való hal’ adásra új ’s örökös ösztöne készül.“ ..Oh! vajha Felségtek sziveinket vizs­gálhatnák , és a’ Posonyiaknak hűség­gel és szeretettel fclhuzdúlt Leikeiket láthatnák, egyet sem találnának kö­zöttük, a’ ki Felségteknek hoszu és bol­dog életekért naponként nem fohász­kodna, és a’ Monarchia többi Lakossai­­vai közös mély buzgósággal a’ Felséges Istent ne imádná, hogy Felségtekre a’ szerentscnck minden Javait tetézni mél­­tóztassdn.“ .,Engedjék meg Felségtek, hogy a' mi és polgár társainknak Jobbágyi a­­lázatossága, örökös és fedhetetlen hű­sége jeléül ezen város Kulcsait, hému­tathassuk, és hogy magunkat, Pol­gár Társainkat, ’s ezen város’ minden Lakosit, Felségteknek kegyelmébe és kegyességébe, mély alázatossággal a­­jánlhassuk.“ Eó Felsége a’ Kultsokat kezeivel il­letvén azokat ismét viszsza adta, ’s Ki­rályi Kegyelmének ajánlásával vigasz- ■ talván őket ekképpen válaszolt : „Kegyelmesen veszszük azon Job­bágyi Tiszteleteteket, mell vet nékünkés szerelmes Házas Társunknak, a’ Király­nénak, Polgár Társaitoknak nevében is kijelentetek. — A’város Kulcsait, úgy­mint a’ Ti hivségtekre bízottakat, visz­sza adjuk, ps reménylük, hogy Ti, emlé­kezetben tartván a’ Ti kötelessécteket és­­n llivataltokat, ezeknek telkesítését sem­miben el nem mulatni, és igy a’ mi Csá­szári ’s Királyi kegyelműnkre, mellyről benneteket bizonyosaknak lenni akar-34 neram Populorum Matrem, sollicitam pauperum Patronam, et Pietatis ^ ir­­tutumque Sexus sui Speculum mirari — venerari.“ „Novus Civitati huic Decor, novaque e solenni Dominae et Reginae suae In­auguratione Celebritas, novus denique perennis erga Majestates Vestras Gra­­titudinis Stimulus accedit.“ ..O utinam! Majestates V estrae Sa­cratissimae Praecordia nostra scrutari, exuberant esque i idelitate et amore Po­­soniensium animos oculis cernere pos­sent, viderent neminem inter illos spi­rare, qui diurna pro longaeva et inco­lumi Majestatum \ estrarum Sacratissi­marum Conservatione V ota non forma­ret, jugique cum reliquis Monarchiae Accolis Fervore, Numen divinum pro cumulandis in Sacris Majestatum Ve­strarum Capitibus, omnigenis fortunae. Donis, non exoraret.“ „Indulgeant Majestates Vestrae Sa­cratissimae, ut in Symbolum subdi talis subjectionis, perennalisque et illibatae Fidelitatis nostrae, Conciviumque no­strorum, Claves Civitatis hujus prae­sentemus, nosque et illos, universum­que Urbis hujus Populum Clementiae, et Benignitati Majestatum Vestrarum demisse et enixe commendemus.“ Sua Majestas Caesareo Regia claves quidem manibus attigit, sed continuo restituit, dato Magistratui sequenti be­nigno Responso: „Obsequium homagialis Veneratio­nis. quod Nobis atque Reginae Conju­­gi Nostrae Dilectissimae, nomine etiam concivium Vestrorum exhibetis, beni­gno a Vobis suscipimus animo. — Cla­ves Civitatis Nobis demisse praesenta­­tas, V estrae iterum fidei creditas reddi­mus, speramusque vos obligationis et officii vestri memores, nihil unquam ad complementum horum a vobis de­siderare passuros esse; sicque Gratiam et Clementiam Caesareo - Regiam, de

Next

/
Thumbnails
Contents