Felséges Első Ferentz austriai tsászár, Magyar, és Cseh ország koronás királyától Pozsony szabad királyi városába 1811-dik esztendőben, kis-asszony havának 25-dik napjára rendeltetett Magyar ország gyűlésének jegyző könyve (Pozsony, 1811-1812)

1811-1812 / 1. ülés

Ti i' olvastattak, és helyben hagyat­tak. Ezek találtatnak az Ország Gyű­lése írásai között az i-so és 2-ik Szá­mok alatt. Előadta továbbá a’ M. Elölülő, hogy a’ mostani Ország Gyűlése naponként való Jegyzésének Ma­gyar Nyelven való írását, és az Or­szág Gyűlése Actáinak egybe sze­dését Királyi Táblabéli Assessor Al- másy Józsefre,annak deákra való for­dítását pedig ugyan azon Királyi Tábla Assessorára Szögyény Sig- mondra bízta légyen: kívánta hogy az Ország Rendéi a’ bevett szokás szerént magok közül válaszszák-ki azokat, a’ kik a’ naponként való Jegj’zéseket megfogják visgálni. — Mellyre a’ SS. és Rendek magok készségét ajánlották. Kérdést tett ennek folytában a’ M. Personális, ha a’ SS. és Rendek külön kívánnák-e deák fordítását a’ t Diáriumnak nyomtattatni a’ Ma­gyar naponként való Jegyzésektől * mint 1790. esztendőben kezdvén, több Ország Gyűlésén szokásban volt? — Avagy az utóbbi Ország Gyűléseiben bevett szokást feltar­tani? Úgy nem különben megkér­dezte a’SS. és Rendeket, ha nem vol­na-e a’ Diárium nyomtatása eránt valami észre vételek? — Mellyre a’ SS. é* Rendek közönségesen meg­nyugodtak abban, hogy az utolsó Ország Gyűlésén felvett mód, melly szerént az Árkusoknak egyik fel Lapját a’ Magyar, a’ más ellenkező fél Lapot a’ Deák foglalja-el, tar­tassák-meg. Ez alkalmatossággal több Nemes Megyék követjei, ne­vezet szerént pedig Szabolch, Gü- mör és Abaűj hathatós Rendeléseket tétetni kívántak az eránt; hogy a- zon hibák, a’ mellyek az utólsóOr­szág Gyűlésében rész szerént a’ Diá­Repei iuntur haec inter Acta Co­mitiorum sub Nris. i-mo, et 2-do. Proposuit porro Illustrissimus Statuum et Ordinum Praeses se Dia­rii Comitialis lingva Hungarica con­cinnationem , Actorumque Comitia­lium redactionem Josepho Almásy Tabulae Regiae Assessori, ejus ve­ro authenticam in latinum ver­sionén), altéi i Assessori Sigismun- do Szögyény credidhse. Super- esse adhuc, ut secundum receptum morem SS. et OO. e medio sui eos deligant, qui Censurae Diarii inter­sint : quod semet facturos promi­serunt. In Nexu hujus interrogavit Illu­strissimus Personalis SS. et OO. au latinam Diarii versionéra, ab hun- garico originali separatim typis edi curare,prout videlicet illud,in Comi­tiis Anni 1790. et nonnullis subse- quentilnis usuver.erat: aut vero po­tius observatum postremis Comitiis morem retinere velint? Quaesivit e- tiam a SS. etOO.an non aliquam in­tuitu impressionis Diarii haberent in medium adducendam reflexionem? Ad quae SS. et OO reposuerunt, se in ea edendi Diarii ratione, quae postremis Comitiis observabatur, ut videlicet in una paginae columna hungarico, in altera latino sermo­ne imprimatur conquiescere. — Plu­rium tamen, ac in specie Zabolcsen- sis et Gömöriensis, Comitatuum Ablegati efficaces Dispositiones fieri exoptabant, ut ii, qui praeteritis sub Comitiis observabantur naevi, sic tarda Diarii editio, ac potissi­mum id , quod postremae Diarii phylirae, cum fine Comitiorum ad­huc

Next

/
Thumbnails
Contents