A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1914 - hiteles kiadás (Bécs, 1914)

A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója

■ Nem volna-e s síik séges, hogy ott osztály és születés különbsége nélkül egyesegyedül a tehetség érvé­nyesüljön ? Nem akarok olyan messze menni, mint Hegedűs Lóránt t. barátom, aki általam már egy­szer fölemlített beszédében minket szegény arisz­tokratákat, múlt minden komoly munkára képte­leneket akart feltüntetni. Azonban állítom, hogy egyik hivatásban sem annyira, mint a külügyi szol­gálatban egyedül a tehetségnek van helye. Még egy kérdést óhajtok felhozni. Feltűnt ne­kem, t. országos bizottság, hogy legutóbb az osz­trák delegatio egy része a t. külügyminister ur rendelkezési alapja ellen szavazott. Szükségesnek tartom erre vonatkozó nézeteimet is kifejteni. Tisz­tában kell lennünk azzal, hogy a modern államok diplomatiai munkája és védekezése egészen uj ala­pokat teremtett, uj szükségletek állottak elő, úgy hogy a búrén ukratismussal egyedül boldogulni nem lehet. A külföld diplomatáinak milliók állanak rendelkezésére. A magam részéről szükségesnek tartanám, hogy a külügyminister ur mondja ki nyíltan és őszintén, hogy a jelen időkben a kül­politika intézésére nagy összegek szükségesek, hogy pénz nélkül dolgozni nem lehet s akkor ezen összegeket nálunk is meg fogja találni. Nem sza­bad szem elől téveszteni, hogy ezen összegeknek idejekorán és ügyesen való felhasználásával mil- Tíárdokat takaríthatunk meg más téren. Midőn ezt a kérdést osztrák delegátusokkal megbeszéltem, azt mondották nekem, hogy ők azért szavaztak ezen alap ellen, mert úgy is tud­ják, hogy az nem a propaganda czéljaira, nem sajtóactiókra fordittatik, hanem arra, hogy egyes protectiós személyeket a diplomái iában külön járulékkal ellássák. Távol áll tőlem ezt elhinni, azonban ez ismét classicus példája annak a ho­mályos állapotnak, amely a külügyminister ur systemája szerint náluilk uralkodik. Bevégzem beszédemet. A magam részéről azért nem viseltetem bizalommal a t. külügy­minister ur iránt, mert nélkülözöm politikájában azon czéltudatos irányt, azon kifejezett, határo­zott mozzanatokat, amelyekkel egyedül volna képes a monarchia boldogulását elősegíteni. (He­lyeslés jobbjelől.) Teieki Sándor gr jegyző: Mailáth József gróf! Mailáth József gr.: T. országos bizottság! A magam részéről kellőleg méltányolni tudom a hármasszövetség súlyát, különösen a Német­országgal való benső politikai barátságunkat, melynek értékét úgy a külügyminister ur az osz­trák delegatióban tartott érdekes beszédében ki­fejtette, mint pedig gr. Andrássy Gyula a múlt és a jelen delegatióban oly helyesen és meggyő­zően megállapította, úgy hogy e felett kár egy szót is vesztegetni. Ámde éppen most, amidőn Német­ország kormánya nyílt színen hívja fel a vele szerződéses viszonyban lévő államokat és igy elsősorban bennünket arra, hogy a vele fennálló kereskedelmi szerződést fel ne mondjuk, hanem felmondás nélkül hosszabbítsuk meg a legköze­VII. lebbi szerződési ciklusra, akkor lehetetlen, hogy habár röviden is ne érintsem a t. országos bizott­ság szives engedelmével Németországgal fennálló gazdasági viszonyainkat. (Halljuk! Halljuk!) Ha nem is állok azoknak az álláspontján, akik őszinte politikai barátságot csak gazdasági barátság kapcsolatában tudnak elképzelni, amely uj theoriá- nak már a német politikusok és közgazdák között is sok hive van, — amely tételnek igazságát nem ismerhetem el, amit a többek közt Szerbiára vonat­kozólag volt szerencsém az albizottságban érinteni, hogy t. i. jobb lesz Szerbiával a politika kikapcso­lásával a közgazdasági kérdéseket megoldani, — annyit mindenesetre el kell várnunk politikai bará­tainktól, hogy kereskedelmi forgalmunkat ne kezel­jék hátrányosabban, mit más államokét, mint a politikai ellenfeleikét. Ezt a tételt alkalmazva Németországgal fenn­álló gazdasági viszonyunkra, sajnálattal kell ismé­telten megállapítanom, hogy Ausztria-Magyar- ország már a kereskedelmi szerződés megkötése pillanatában hátrányosabb bánásmódban része­sült, mint Oroszország, amennyiben Oroszország még egyszer akkora sertéscontingenst kapott s megkapta az 1'30 márkás takarmányárpa vámot, amelylyel szemben a mi árpánk 4 márka vámot kénytelen viselni. Igaz, hogy a mi árpakivitelünk jóformán ki­zárólag sörárpa, mig Oroszország túlnyomó részben takarmányárpát visz ki. Azt is elismerem, hogy a német vámeljárás elrendeli a takarmányárpának denaturálását, hogy az maláta gyártására ne legyen felhasználható. Ez a rendelkezés azonban teljesen illusorius. mert az Oroszországból Német­országba betóduló 30—35 millió métermázsa árpát a határon denaturálni teljes lehetetlenség s igy egész bizonyos, hogy Oroszországból 130 márkás vám mellett nemcsak takarmányárpa, de sörárpa is bejön. Ha ez nem volna igy, akkor a mi sörárpa- kivitelünk nem csökkent volna a réginek egy- harmadára, sőt, ha malátakivitelünket is bele­számítjuk, régi sörárpa- és malátakivitelünk egy­negyedére. Sérelmesnek tartom reánk nézve a német beviteli jegyek intézményét is, melyek segélyével a benne rejlő kiviteli prémiummal a német gabona­kereskedelem és malomipar képes arra. hogy a mi vámokkal védett piaczainkat gabonával és liszt­tel felkereshesse, ami egy fordított állapot, mert arra még sem lehetünk elkészülve a szerződés kötésekor, hogy egy oly nagy gabonabevitelre szoruló állam ellen, mint aminő Németország, vé­dekezzünk. A legsérelmesebb azonban Németországgal fennálló gazdasági viszonyunkban az a bánásmód, amelyben kivitelünknek a német határon része van, a vámhatóságok, az állategészségügyi közegek és a vasúti alkalmazottak részéről, akik mindegyike külön-külön egv vámhatárt képez, amelyet az árunak, illetőleg az exporteurnek külön-külön kell leküzdenie. Hihetetlen az a találékonyság, amelyet ÜLÉS. 107

Next

/
Thumbnails
Contents