A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1910 - hiteles kiadás (Bécs, 1910)

A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója

valló intézkedésekről, a melylyel a pénzügyminister ur nem akar egyszerre mindent modernisálni, hanem megbecsüli és honorálja mindazt, a mi az ottani gazdasági, társadalmi és kereskedelmi viszonyok, eddigi szokás és felfogásban meg­nyilvánul. Én, t. bizottság, azt hiszem, hogyha mi tovább haladunk azon az utón, melyet a pénz­ügyi kormányzat követ és a mely röviden abban foglalható össze, hogy minden irányban gondosan figyelembe vétetnek az ottani lakosságnak félté­kenyen őrzött eddigi szokásai és felfogásai, úgy meg fog győződni Bosznia és Herczegovina lakos­sága arról, hogy csak az ő érdekük figyelembe vételével és kellő gondozásával óhajt a pénzügy - minister ur modern és a haladó kor viszonyainak megfelelő intézkedéseket tenni. Nem kétlem, hogy az ottani lakosság sym- pathiái irányunkban csak erősbödni fognak, külö­nösen ha ők is a kellő objectivitással fogják tekin­teni azon eredményeket, a melyek a pénzügyi kormány munkássága alapján Bosznia-Hercze­govina lakosaira nézve előállanak és össze fogják hasonlítani helyzetüket — a melyek Boszniának ezen gondos vezetése mellett előállottak — azon szomszédos területek viszonyaival, a hol még ma is a nomádság erős nyomait találjuk : lehetetlen, hogy ők az őszinte szeretet szálaival ne főzessenek közelebb Magyarországhoz és Ausztriához, és ne lássák be azt, hogy a közös pénzügyminister mun­kásságával Magyarország és Ausztria gondoskodása mellett csak az ő anyagi és szellemi érdekeiknek fejlesztésére irányulnak mindazon törekvések, a melyeket a különböző rendeletekkel akar a pénz­ügyminister elérni. Kötelességszerüleg meg kell emlékeznem azok­ról is, a melyek magyar szempontból a négyes albizottságban felhozattak, és ezekről el kell mon­danom a magam felfogását, mert mindnyájunk közös érdeke, hogy őszintén feltáratván a külön­böző felfogások, az eszmék tisztázása mellett, egymást megértve közös erővel munkálkodhassunk a mindnyájunk által legjobbnak vélt irányban. Felhangzott az albizottságban az a kívánság, hogy Magyarországnak Boszniára és Herczegovi- nára vonatkozó történelmi jogai épségben tartas­sanak és ne történjék ez idő szerint semmi oly intézkedés, a mely hovatartozásuk végleges rende- zesenek praejudicálhatna. Boszniában és Herczego- vinában most, mikor nagyfontosságu alkotmányos önkormányzati intézkedések birtokába jut, az átalakulással járó bizonyos megrázkódtatás momen­tumai fedezhetők fel, és azt hiszem, helyes, ha e momentumok számát az első nagy átalakulás alkalmával nem szaporítjuk, hanem időt enge­dünk arra az ottani lakóknak, hogy bizonyos meg- nyugvási processusig juthassanak. A felfogások­ban való objectivitást talán azáltal is könnyebben elérhetjük, ha nem szaporítjuk azon vitás kérdések számát, a melyek alkalmasak arra, hogy itt is, ott is a szenvedélyességet keltsék fel. De e mellett teljes mértékben fenn óhajtjuk tartani történelmi jogainkat, bárha be akarjuk várni és be kell hogy várjuk azt a legalkalmasabb időpontot, a midőn ezeknek, teljes mértékben érvényt is szerezhetünk. Kereskedelmi érdekeink megóvása czéljából az az általános óhaj jutott kifejezésre, a melyet a magaménak is vallók, hogy minden elkövettes­sék a részben, hogy a magyar s a boszniai áruk egyforma tarifális elbánásban részesüljenek. A tarifákban nyújtott kedvezmények az állami tá­mogatásnak egy reformját képviselik ; Magyar- országon az állami támogatásnak különböző formái mellett az állami subventio formája vétetik leg­inkább igénybe. A közös pénzügyminister ur, ha jól fogtam fel egyik beszédét, erre ezélzott s kijelentette, hogy a közös kormánynak ilyen subventiós támogatás nem állván rendelkezésére, a boszniai ipar fejlesztése érdekében, ezt óhajtja valamelyes tarifális kedvezményekkel pótolni. Meg­engedem, nem akarom kétségbe sem vonni, hogy Boszniában és Herczegovinában ugyanolyan jogos az ipar támogatása, mint Magyarországon ; de attól tartok, hogy e támogatás méretei Boszniá­ban talán nem egészen megfelelők ; mert hiszen a tarifáknál olyan széleskörű segítségnyújtásra nyílik alkalom, a mely esetleg nincs arányban azokkal az állami pénzbeli előnyökkel, a melyek Magyarországon az iparnak fejlesztés czimén nyuj- tatnak. Az igazságosság kívánja, hogy a tari­fális kedvezmények a magyar és a bosnyák ipar és kereskedelemre nézve csak fenti méltányos arányban alkalmaztassanak. Nagyon méltányos lenne, hogy a postadijak, a melyek Boszniában és Herczegovinában lényege­sen magasabbak, mint akár Ausztriában, akár Magyarországon, a két állam postadijainak meg­felelően szabályoztassanak. Tudom, hogy a közös pénzügyminister ur e részben vajmi keveset tehet, mert a posták katonailag kezeltetnek, de minden­esetre ő neki, mint minden boszniai ügy köteles gondozójának, figyelmét hívhatjuk fel erre, hogy méltóztassék e részben tárgyalásokba bocsát­kozni ; ha jól tudom, kijelentések is tétettek, hogy e tárgyalások a legkedvezőbb eredményre való kilátással meg is indultak. Én csak hangoztatom, hogy érdekeink kívánják, hogy ez a postakérdés a lehető legelőnyösebben, forgalmi érdekeinknek megfelelően szabályoztassék. Természetes továbbá, hogy mi magyarok Boszniában érdekeinket az által is képviselve szeretnék látni, hogy ott mentői több magyar foglaljon helyet a közigazgatási életben. Ez mint óhaj mindenesetre szép és érintetlenül fentartható, de teljesítése olyan tényezőktől függ, a mi felett senki sem rendelkezhetik. Mert hogy szerbül tudó és kellő intelligentiával és qualifie ióval biró magyarok miért nem mennek Boszniába, azt igazán csak azoknak vethetjük szemére, a kik e feltételekkel rendelkeznek és noha ott a legnagyobb szívességgel fogadják őket, még sem akarják fel­használni az alkalmat arra, hogy ott alkalmazást találjanak. E tekintetben az irányításra a közös pénzügyminister ur aligha birhat valamelyes be­folyással.

Next

/
Thumbnails
Contents