A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1878 - hiteles kiadás (Bécs, 1878)

A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója

16 IV. ÜLÉS. szerződés megkötését követelik, mely Orosz- I országnak a berlini szerződésben megjelölt határ­időn túl is átvonulási utat biztosítana a nevezett területen át? 3. Elfogadhatónak tartja-e a t. ktilügy- minister ur a berlini szerződésnek ezen vagy ehhez hasonló magyarázatát, mely az e szerző­désben föltétlenül megállapított bármely kötele­zettség teljesítését utólag bármely föltételtől füg­gővé akarná tenni? E pontokra van szerencsém a következőket válaszolni : A kormány is kapott jelentést oly értelem­ben, hogy a bukuresti orosz képviselő Dobrudsa átadását megelőzőleg oly szerződést kívánt Rumániától, mely az orosz hadseregnek e terü­leten állandó átvonulási jogot biztosított volna. Hogy ez az átadás feltételéül tüzetett-e ki s hogy átalában a rumán kormány csak aggo­dalmát fejezte-e ki Oroszország szándékai iránt vagy forma szerinti követeléssel állott-e szemben, az iránt nem vagyok kellőleg felvilágosítva. Ha az utóbbi eset forgott fenn, nézetünk szerint a rumán kormány feladata volt a berlini szerződés aláíróihoz fordulni, a mi azonban eddig nem történt. A mi véleményünk az, — s nem kétlem hogy senki sem adna a szerződésnek mfs magya­rázatot, — hogy Bessarábia át lév.n adva, Dobrudsa megszállásának joga megilleti Rumániát. A mi az orosz hadak átvonulását illeti, a cs. és k. kormány felfogása az, hogy Dobrudsa a szerződés értelmében rumán területté vált, s úgy a Rumánia által elvállalt ebbeli kötelezettség Dobrudsára is kiterjed; — de hogy viszont a berlini szerződés 22-ik czikkének határozmánya, mely a rumán terület teljes kiürítésére egy évi határidőt tííz, természetszerűleg Dobrudsára is vonatkozik. Ezzel megfeleltem az interpellatio három első pontjára. A negyedik kérdés igy szól : 4. Megengedhetőnek tartja-e a külügy- minister ur, hogy kerülő utón kijátszassék a berlini szerződés 22-ik czikkének azon határoz­mánya, miszerint a szerződés r at i fi cati ój ától szá­mítandó egy esztendő múlva a rumán terület teljes kiürítésének (évacuation complete de cette principauté) orosz részről befejezettnek kell lennie. Erre van szerencsém válaszolni, hogy a kormány nem tudna abba beleegyezni, hogy a berlini szerződés bármely pontja kerülő utón kijátszassék ; azonban nem hiszem, s nincs okom hinni, hogy ily szándék bármely oldalról fenn­forogna. E hitben megerősít egy körülmény, melyet már tegnap volt szerencsém az osztrák bizottság­ban kiemelni : hogy igen hiteles részről még leg­újabban biztosítást nyertem az iránt, hogy az orosz kormány, a mint a berlini béke keresztül­vitelét mások részéről határozottan kívánja, úgy a maga részéről is el van határozva, annak minden pontját szorosan végrehajtani. Ez, t. bizottság, a válasz, melyet az inter- pellatiora adhatok; csak azt vagyok bátor még hozzá tenni, hogy az ügy állására nézve tüzetes felvilágosítást óhajtván adni és megjelölni azon stádiumot, melyben a kérdés most van, Buku- restbe kérdést intéztem és ottani követünktől azon tudósítást kaptam épen ma, hogy alapos remény van arra, hogy a rumán kormány és az ottaui orosz képviselő egy közös alapon, mely a berlini szerződésnek meg fogna felelni, a kérdés felett meg fognak egyezni és igy alkalmasint az elfoglalás is nemsokára megtörténhetik. Kénytelen vagyok azonban egyszersmind kijelenteni azt is, hogy másrészről ugyanazon időben ezzel nem egészen összhangzó nyilatko­zatot kaptam, úgy, hogy én a dolog mostani stá­diumára nézve határozott felvilágosítást nem adhatok, és igy csakis a magunk álláspontjának kifejtésére szorítkozom, a mint azt imént jelezni bátor voltam. (Helyeslés.) Fáik Miksa: T. országos bizottság! Kö­szönetét mondok a t. kiilügymiuister urnák azon szívességért, bogy tegnapelőtt beadott interpella- tiomra oly gyorsan válaszolni méltóztatott. Ma­gától értetődik, hogy az interpellationak czélja nem volt és nem lehetett az általam megpendí­tett kérdések körül discussio előidézése, a mi igy per tangentem, nem is történhetik. A mi a t. kiilügymiuister ur által adott felelet tartalmát illeti, én nagy örömmel veszem tudomásul azt, hogy a t. külügyminister ur nézetei majdnem szóról-szóra megegyeznek azokkal, a miket nekem ezen t. bizottság kebelében tegnapelőtt a berlini

Next

/
Thumbnails
Contents