Az Osztrák-Magyar Monarchia közös államháztartásának előirányzata, 1914-1915 (Bécs, 1914)
III. Közös hadügyministerium A. Közös hadsereg I. rész
30 élelmezés 22. czlméhez“ a jövőben is azon költségvetési módot alkalmazza, a mely a mindenkori legutóbbi évben tényleg elért beszerzési árakat veszi alapul. A mennyiben ezen utolsó évben a tényleges vételárak rendkívüli emelkedést vagy csökkenést tüntetnének fel, ez esetben megfelelő árhelyesbités által az ilyen emelkedés vagy csökkenés oly mértékben ellen- súlyoztassék, bogy a lehető legreálisabb és a valószínűséget megközelítő költségvetési előirányzat legyen mindenkoron előterjeszthető. Tálasz. I- bez. Az „Utasítás az élelmi czikkek 1914—1915. évre szóló biztosítási ii szakban való beszerzésére“ czímü füzetnek magyar fordítása kidolgozás alattti és ha kinyomatása még lehetséges lesz, elő fog terjesztetni. Ezen utasítások, melyek a m. kir. földmivelési és kereskedelmi ministerial! képviselőinek tanácsadó közreműködése mellett jöttek létre, azon elven alapúin hogy mindegyik állam területén saját termények szereztessenek be. Ezen utasitti értelmében az ármegállapításnál általában a helyi viszonyokkal kell számolni, , termény- és kereskedelmi konjunktúrát, ugyszinte a mérvadó tőzsdék és nag^ piaczok árszabásait is teljes figyelemre kell méltatni. A hadügymiuisterium már a t. orsz. bizottságnak 1911 márczius 3-án htí 6. határozata alapján intézkedett aziránt, hogy a 4., 5., 6., 7. és 12. hadtest könö ben, az élelmezési szak terén, ahol a német hirdetések és értesítések már mór magyar nyelvű fordításokkal vannak ellátva, a jövőben, ha ezt az illető term»ir bérlők stb. határozottan kívánják, a szerződésekhez és szerződési záradékokhd; magyar fordítások mellékeltessenek. Ezen rendelet keresztülvitele némi tekintetben nehézségekbe ütközik okból, mert, amint ez az orsz. bizottság 1912. november 21-én hozott 6. határom adott válaszban kifejtetett, a hadi közigazgatás szerződéskötő közegeinek i része a magyar nyelvet nem bírja oly mértékben, hogy képes lenne a gyám terjedelmes és néha bonyodalmas kikötéseket is tartalmazó szerződéseket sztx; értelcmszerinti megegyezéssel kifogástalanul és minden kétséget kizárólag, tt jogilag is megtámadhatlan módon megszövegezni. Mindazonáltal megvan a hatüti törekvés arra nézve, miszerint a magyar fordítások nyelvi tekintetben is megfig jenek. II- höz. Amennyiben az utolsó ülésszak óta uj anyag rendelkezésére S kívánt kimutatások előterjesztetnek. III- hoz. Ezen utasításnak megfeleltem. 7. A magyar ezrednyolvröl. Megújítása az 1912. évi november hó 21-én tartott IV. ülés 67. jegyzőkönyvi pontja alatt hozott határozatnak. — VIII. ülés. 1913. évi dcczembcr hó 13-án. — 17. jegyzőkönyvi pont. Az országos bizottság tudomásul veszi a hadtigyministemek az czrcdnyclvck megállapítása tárgyában adott válaszát s fentartván