AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1991-1993. Budapest (1997)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Borsa Gedeon: Korabeli tudósítások Nürnbergben az 1514. évi magyarországi parasztháborúról

nem csupán azt lehet megtudni róla, hogy Mihály bencés szerzetes volt, ha­nem még azt is, hogy szakállat viselt. Ilyen részletek róla az eddig ismertetett és az eddigi összevetésekhez igénybe vett források egyikében sem volt fellel­hető. De Lőrincről, Dózsa másik alvezéréről is több, a szakirodalomban eddig ismeretlen részlet került napfényre, méghozzá egyedül csak a fentiekben közölt, igen korlátozott számú szövegösszevetésből. Miután több Lőrinc nevű kapitá­nya (Mészáros, Szűr stb.) is volt a parasztháborúnak, azokat utóbb a törté­netírók könnyen és sokszor összetévesztették. A közelmúltban - úgy tűnik - si­került ezek közül elkülöníteni az egyik legtevékenyebbet, aki különösen Bihar­ban folytatott harcai, így különösen Várad városának elfoglalása révén vált nevezetessé. 59 Róla eddig azt lehetett tudni, hogy Kolozsvárott máglyán végez­te. 60 Most - újra csak hangsúlyozva, hogy kizárólag az összevetés során közölt néhány mondatból - már az is kiderül, hogy ez a Lőrinc a budai Szent Zsig­mond egyház kanonoka volt (K. szöveg) és Moldvába megkísérelt menekülése során fogták el, majd vitték a kolozsvári vérpadra (J. szöveg). Több zavaros és az eddigi ismereteknek gyakran ellentmondó elem is fel­lelhető a Scheurl-féle szövegekben, ami az eddig kialakult történelmi képbe egyáltalában nem illeszthető be. A hírlevelek íróival, akik tehát leginkább Ma­gyarországon tartózkodó, németországi kereskedők voltak, továbbá azok körül­ményeivel azonban a félreértések jól magyarázhatóak. Ezeknek a tudósítóknak ugyanis aligha volt mindenre kiterjedő és részletekben is megfelelő áttekin­tésük az eseményekről. Ők ugyanis nem igen kerülhettek jól informált dön­téshozók közelébe, akiktől viszonylag megbízható értesülésekhez juthattak vol­na. Nyilván saját, szükségszerűen szűk és alacsony szintű szemszögükből látták csak az eseményeket, vagy még inkább hallottak azokról mások elbeszéléseiből. Ez utóbbi esetben a nyelvi nehézségek számlájára lehet írni nem csupán a sze­mély- és helynevek torzulását, de a sok esetben nyilvánvalóan érdemi félreér­téseket is. A fentiekben, csakis a szövegösszevetések során idézett töredékes monda­tokból vett, tehát szükségszerűen önkényesen kiragadott példák szolgáltak an­nak bizonyítására, hogy mind a Scheurl-féle történeti összeállítás, mind az általa gyűjtött korabeli híradások számtalan olyan részletet tartalmaznak, ame­lyek az 1514. évi parasztháború ma még hatalmas fehér foltokkal tarkított tör­ténetéhez számos kisebb, de mégiscsak kiegészítő mozaikdarabot nyújtanak. A most következő függelékben közreadott és A-K. betűkkel jelölt korabeli tudósítások datálása nem egyezik a nürnbergi köteten belül elfoglalt sorrend­del, ahogy pedig a mostani közlés történt. Ennek magyarázata abban kereshető, hogy a levelek nyilván - akár Nürnbergen belül is - többszöri másolás után kerültek Scheurlhoz, ill. környezetéhez. Egyes írások útvonala Magyarországból kiindulva Bécsen át esetleg közvetlenül vezetett ebbe a birodalmi városba, míg mások feltehetően némi kerülővel, pl. a másik jelentős, délnémet kereskedelmi központon, Augsburgon keresztül. 332

Next

/
Thumbnails
Contents