AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1982-1983. Budapest (1984)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Fülep Katalin: A feketehalmi oklevél. Diplomatikai és forrástani vizsgálat

a fekete-halmi táborban... Az okmány még lappang, s a nemes gróf [ti. Kemény] nem ismerte Baranyai Decsinek terjedelmes, csaknem szó­szerinti fordítását... s nem vette figyelembe, hogy a deczemberi fehérvári gyűlés is szól ez okmány létezéséről." 74 Szilágyi tehát magyar nyelvűnek tartotta az eredeti diplomát, melyet — szerinte — Baranyai fordított latinra. Kemény József a szabadságlevél kiadása kérdésében kétféle véleményt nyilvánított. Az „Erdélyország történetei tára" 1837-ben az ő és Nagyajtai Kovács István szerkesztésében megjelent I. kötetében Bors János króniká­jához írt bevezetésében a következőképpen foglalt állást az oklevéllel kap­csolatban: „Szabadságot ígért s adott a II. János [ti. János Zsigmond] alatt jobbágyokká tétetett székelyeknek, s azokkal nagyon megszaporítván hadát Oláhországba vagy Havasalföldébe nyomult.. ." 75 Valamivel lejjebb ugyanezt a felfogását erősíti meg egy mondatában: „Mihály havasalföldi vajda ellenségképpen Erdélybe jött, és szabadság ígéretével magához kap­csolván sok székelyeket is, (kik miután Zsigmonddal Havasalföldéből győ­zedelmesen hazatértek vala, ismét [kiem. tőlem — F. K.] jobbágyokká tétettek)..." 76 A fentiekkel ellentétes állásfoglalását a Weiss Mihály művéhez fűzött jegyzetei egyikében találjuk. A Deutsche Fundgruben zur Geschichte Sieben­bürgens, Neue Folge című kötet már Kemény halála után, 1860-ban jelent meg, de összeállítója, Eugen Trauschenfels megjegyzi az előszóban, 77 hogy a jegyzeteket még Kemény állította össze, ő csak közreadja. A 148. oldalon a csillag alatti jegyzetben tehát Kemény ellenkező véleményét olvashatjuk: „Wo ist die Urkunde hierüber? — Weiss hat sich hier geirrt, denn Sigmund Bathori versprach nur den Seklern die Wiederertheilung ihrer alten Freihei­ten 78 — dieses beweisen die Artikel des am 3. Dezember 1595 zu Weissen­burg abgehaltenen siebenbürger Landtages." Ezt az országgyűlési határo­zatot, melyre más történészeink éppen azért hivatkoznak, mert annak 15. pontja minden kétségüket eloszlatja a diploma kiadását illetően, hiszen csak azt lehet semmissé nyilvánítani, ami előzőleg létezett, Kemény szintén jól ismerte. A Bors János krónikáját közlő kötetben ugyanis a szerkesztők ezt is megjelentették. Hogy ennek ellenére a 4. kötetben ellenkező felfogást vallott, talán azzal magyarázható, hogy valami oknál fogva elbizonytala­nodott ebben a kérdésben, s azért változtatta meg a véleményét. Jakab Elek álláspontját az „Udvarhely vármegye története" című művé­ben fejti ki. Említi, hogy az MTA Kézirattárában van Báthorynak egy 1595-ből származó magyar nyelvű, tíz pontból álló oklevele, amit „úgy látszik deczemberben" 19 [kiem. tőlem — F. K.] adott ki a székelyek számára. A továbbiakban elég részletesen ismerteti a privilégium tartalmát, majd 74. EOE III. köt. 357. 1., 1. jegyzet és: Szilágyi Sándor: Erdélyország története tekintettel mivelődésére. Pest, 1866. 448 — 449. 1. 75. Erdélyország történetei tára. i. m. I. köt. 173 — 174. 1. 76. I. m. 176. 1. 77. Deutsche Fundgruben, Neue Folge i. m. Vorrede 1. 1. 78. EOE III. köt. 357. 1., 1. jegyzetben Szilágyi Sándor is említi Kemény eme ké­telyét. 79. Jakab —Szádeczky i. m. 294.1. 258

Next

/
Thumbnails
Contents