AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1979. Budapest (1981)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Borsa Gedeon: A csízió ellenlábasai és utóélete

hangvétele (egyes szám első személy) meglehetősen szubjektív, feltehetően ugyanattól a személytől származnak, aki magát három fejezet végén is 85 „B.H." szignóval jelölte magát. Valószínű, hogy ő volt az, aki a Méhner­féle nagy álmoskönyvet a húszas években átdolgozta. Ennek során csupán témaválasztásban közelített a csízióhoz. Az érintkezési pontok a követke­zők. A „Csillagjóslás hónapok szerint mind a két nem számára", amely a korábbi Méhner-féle nagy álmoskönyvből változatlanul került átvételre. „Arcisme. (Fiziognomia.)" és ,,A kézből való jóslásról." A legutóbbi fejezetet 110X80 mm méretű tenyérrajz illusztrálja (18. ábra). 86 ,,A csízió, vagyis minden jóslások tudománya" c. függelék tehát — ha lehet — még általánosabb témakört ölel fel, mint az eredeti csízió. A horosz­kóp beemelésével még az eddigieknél is szélesebb körű, asztrológiai nép­könyv összeállítására került sor. Úgy tűnik, hogy ennek a korszerűsítésnek — legalábbis ideig óráig — sikere volt nemcsak a földműves, de most már a mind fontosabb vásárlóréteget képező városlakó munkásság körében is. Tartós érdeklődés mutatkozhatott irányában még az Újvilágban is, ahol a később készült kiadásnak utánnyomására — feltehetően az ötvenes évek­ben — sor került. A Méhner-féle népkönyvek nagy számban kerültek át Amerikába is a kivándorlással párhuzamosan, 87 későbbi utóéletük ott ezért könnyen érthető . 87a A szövegnél maradandóbbnak bizonyult a Méhner-féle nagy álmos­könyvek borítékát díszítő címlapkeret, amely 1905-ben ugyanaz, mint a kb. félévszázaddal későbbi amerikai utánnyomásban (19. ábra), de a sze­dett részek minden alkalommal változtak benne. Ismeretes a Méhner-féle nagy álmoskönyvek német változata is. 1894­ben kötelespéldányként beszolgáltatott egyik kiadása, amely a Grosses, vollständiges, illustrirtes, persisch-egyptisches Traumbuch címet viseli, össze­állítójául ugyancsak ,, Nostradamus"-t jelöli meg. 88 A kötet tartalma, de legtöbb esetben szövege is a már ismertetett, Rózsa-féle, nagyobb, magyar álmoskönyv német változata. 89 Méhner e nagy, német álmoskönyve Nagy Sándor nyomdájában készült. Ismeretes e műnek másik, ugyancsak évszám nélküli kiadása is, amelyet Rudnyánszky Antónia műhelyében állítottak elő. 90 Feltehetően ez utóbbit nyomtatták korábban, mert Rudnyánszky 1869 és 1895 között adott be kötelespéldányt, míg Nagy Sándor csak 1893-tól. Jogos tehát a feltételezés, hogy az ezekkel összefüggő Méhner-féle nagy álmoskönyvnek a csízió egyes témáival bővített változata magyarul már a múlt század végén is megjelent, ha példányra belőle nem is sikerült bukkanni. A Méhner-féle kis álmoskönyv címe Valódi egyiptomi álmoskönyv. A nemzeti bibliográfia 1901-ből regisztrálta ezt, mint Nagy Sándor nyom­85. 132, 150, 163. lapon. 86. 154, ill. 163. lapon - 18. ábra. 87. 60. jegyzet 319. 1. 87a Figyelemre méltó, hogy USA, ül. Kanada megjelölésű, magyar nyelvű álmosköny­veket még a legutóbbi években is állandóan hirdetnek a külföldi könyvkereskedők. 88. OSZK jelzete: Phys. 1665w. — Lendvay Imre: Az álmoskönyv. Bp. 1941, 57. 1. 89. Rózsa 1888-ban készült kiadásával volt összevethető. = 68. jegyzet. 90. OSZK jelzete: Phys 1362Í. 472

Next

/
Thumbnails
Contents