AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1978. Budapest (1980)

IV. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Borsa Gedeon: A magyar csízió átdolgozásai

A könyvben még nem kevesebb, mint 11 további, részben nagy méretű metszet található, 34 ezek azonban már a hagyományos csíziótól független, új fejezetek illusztrálását szolgálják, így ismertetésük e tanulmány kereteibe már nem kívánkozik. Kimaradtak természetesen ezzel szemben e modern csízióból a hagyományos csízió elhagyott fejezeteihez szóló képek. 35 Mindent összefoglalva megállapítható, hogy a BARTALiTS-féle 1874. évi átdolgozás célja egyértelműen a hagyományos csízió olyan jellegű és mérvű átalakítása volt, amely a számításba jöhető olvasóközönség viszony­lag alacsony műveltségi szintje szerint is már meghaladott, ill. érthetetlenné vált részek elhagyása, átdolgozása mellett, igyekezett minél többet átmenteni az eredetiből, és részben korszerű ismeretterjesztő, részben szórakoztató részekkel kiegészíteni. A fentiekben kimerítően leírt, 1874. évi kiadás után még többször is kiadta a BARTALiTS-cég a csíziót. Ezek közül példány alapján ismertetni csak egyet sikerült: 36 ,,Csízió-könyv a magyar nép számára. Közhasznú ta­nácsadó és házi barát, úgy a mai csillagászati tudományok és bölcs élettapaszta­latok kis tükre. A königsbergi Müller János és Nostradamus, híres csillagászok, valamint Theophrastus Paracelsus híres orvos nyomán kidolgozva és a mai kor tudományos tapasztalataival bővítve. Harmadik javított és bővített kiadás. Budapest 1904 nyomtatott és kapható Bartalits Imre könyvnyomdájá­ban." 37 A 188 számozott lapot még négy számozatlan követi. Ezzel a legterje­delmesebb valamennyi hagyományos csízió, ill. annak átdolgozásai között. Papírméret tekintetében azonban a többiek hagyományos nyolcadrét alak­jánál jóval kisebb: szedéstükre ugyanis 16—17X9 cm helyett alig több, mint 13X8 cm. Ezt azonban ellensúlyozza a többi csízió többségében hasz­náltnál jóval kisebb fokozatú betűtípus. így szövege rendkívül bő, amely­nek részletesebb ismertetése — az első kiadással történő összevetéssel — a következő: „Előszó" (3.1.) azonos az 1874. évi kiadás ,,Néhány szó a t. olvasóhoz"­zal, aláírása: „Budapest, III., Remetehegy, a kiadó Bartalits Imre". — Jel­legzetes ebben az 1904. évi nyomtatványban, hogy a mintegy félszáz feje­zetet a szerkesztő öt nagyobb csoportba foglalta össze, amelyek külön címet is kaptak. Ezek közül az első: „Naptári rész. Az ég, föld és tüneményei." (5—67.1.) További fejezetei: „1. A hónapok s az azokban tenni valók. Nap­tár." (5—18. 1.) azonos BARTALITS első csízió-átdolgozásának öröknaptár­részével. — „2. A csillagos ég" (19—24. 1.) azonos a korábbi XLIV. fejezet­tel. — „3. A naprendszer és keletkezése s bővebb tudnivaló a nap és hold­ról" (24—31. 1.) megfelel az egész régi XLIII., valamint a X. fejezetnek a Napról és Holdról szóló népszerű asztronómiai ismertetésének szövegével. — „4. Eldorádó. (Természettudományi csemege.)" (32—38.1.) azonos az első kiadás XLV. fejezetével. — ,,5. A föld kerekségéről, nagyságáról és széles­34. 61., 88., 97., 98., 99., 100., 102., 105., 108., 111., 119. 1. 35. 1. jegyzet 338., 340-341. 1. ós 36., 38. és 40. ábra. 36. Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár: Szüry 8737. — Az OSZK Phys. 795n eltűnt a legutóbbi időkben. 37. Magyar Könyvészet 1901 — 1910. Szerk. PETRIK Géza. I. köt. Bp. 1917., 174.1. 505

Next

/
Thumbnails
Contents