AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1976-1977. Budapest (1979)

I. Az OSZK 1976-1977-ben - Somkuti Gabriella: Az Országos Széchényi Könyvtár 1976—1977. évi működése

RATDOLT-nyomdában, 1511-ben közreadott Missale Pataviense. Említésre méltó még két ismeretlen, 16. századi parasztkalendárium. Mindkettő az 1575. évre szól és a zürichi FnoscHAUER-nyomdában készült. A régi magyar gyűjtemény nyomdatörténeti jelentőségű gyarapodása egy eddig a szakirodalomban sem említett, 1645-ből származó lőcsei nyomtat­vány; PüLiCHius, Valentius: Laudatio funebris... bey dem Leichenbe­gängnes der. .. Anna Reuterin. Gedruckt zur Leutschaw bey Lorentz Bre­wern. Értékes beszerzés a ZSÁMBOKY János által annotált LuKLÁNOSZ-kiadás (Bázel, 1602. RMK. III. 985), valamint BISTERFELD János gyulafehérvári professzor Scripturae sacrae című munkája (Leiden, 1654. RMK. I. 889a). BISTERFELD magyar szöveget is tartalmazó művének erről a kiadásáról eddig a szakirodalomnak sem volt tudomása. A magyarországi könyvkiadás ritka becsű emléke CATO Disticha de moribusának 1659. évi szebeni kiadása (RMK. I. 950). Ez a latin, német és magyar értelmezéseket tartalmazó nyelvkönyv már a múlt század végén olyan ritka volt, hogy SZABÓ Károly Régi Magyar Könyvtár-& csupán az akkori segesvári és az azóta eltűnt LuGOSSY-féle példányát említi. Mostani beszerzésünk hozzáférhetővé teszi a művet könyvtárunkban, mivel az eddig csak a gyöngyösi műemlékkönyvtárnak volt meg. Az újabbkori külföldi hungarikumok közül kiemelkedik KITAIBEL Pál magyar természettudós Bécsben 1799 — 1812 között megjelent Descrip­tiones et icones plantarum rariorum Hungáriáé c, 280 színes metszetet tar­talmazó műve. E példányt külön értékessé teszi, hogy a latin növénynevek magyar megfelelői is szerepelnek benne egykorú kézírással. A segéd- és kézikönyvek gyarapodásából tudománytörténeti érde­kessége és magyar vonatkozásai miatt megemlítjük az Allgemeine Enzyk­lopädie der Wissenschaften und Künste... (Hrsg. v. J. S. ERSCH, J. G. GRUBER, Leipzig, 1818—1847.) c. lexikon 82 kötetét. A befejezetlenül maradt magyar sorozat címszavait RUMY Károly, HORVÁT István stb. írták. Ugyancsak magyar vonatkozásai miatt érdekesek a lipcsei, a rostocki és a strassburgi egyetem régi anyakönyveinek századeleji kiadásairól ké­szült reprintek. Szép kiadású mű a Weltgeschichte der Architektur (Bd. 1 — 14. Hrsg. Pier Luigi NERVI. Stuttgart—Milano, 1974—1977.) c. összefoglaló kézikönyv. Az időszaki kiadványok gyűjteménye elsősorban régi hazai folyóirat­ritkaságokkal egészült ki (Uránia, Vátz, 1794. Hasonszenvi Közlöny, Gyöngyös, 1864—65. Gyermekbarát, Pest, 1861—62. Magyar Ifjúság, Bp, 1894. stb.), de akad közöttük külföldi hungarika is. {Kedveskedő, Bécs, 1824. 2X2, Bécs, 1923. Diogenes, Bécs, 1927. Út, Növi Sad, 1922. stb.) A kéziratos beszerzések köréből a középkort három kódex képviseli: a 14. századot Jacobus de VORAGINE Legenda aurea-jának kézirata, toll­rajzú díszítésekkel; a 15. századot egy Psalterium; a 16. századot egy a szá­zad elejéről származó illusztrált német kódex, mely különféle hasznos házi tudnivalókat tartalmaz. Említésre méltó két (korábban kötésként felhasz­nált) kódextöredék is: egyiket kora (11. századi), másikat görög volta teszi érdekessé. Történeti forrásértéke miatt kiemelkedően értékes beszerzés SZOLIMÁN szultánnak a 16. sz. közepéről származó levele, ill. a levél eredeti latin for­14

Next

/
Thumbnails
Contents