AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1972. Budapest (1975)

I. Az OSZK 1972-ben - Somkuti Gabriella: Az Országos Széchényi Könyvtár működése

Комплектование Данные о комплектовании содержатся в таблицах № 1, 2. Большая часть прироста обеспечивается, естественно, благодаря обязательному экземпляру от отечественных типографий, что достигает у традиционных типографий 100%. Проблемы обнаружива­ются больше всего у местных размножительных заводов, число которых все растет. Приблизительно за две трети денежной базы на комплектование приобретались зарубеж­ные издания, в первую очередь зарубежные хунгарики. Большие усилия прилагали на ретроспективное попполнение пробелов, особенно в отношении отечественных серий, продолжающихся изданий. В случае таких отечественных редкостей и уникальных изда­ний, которые не имеются в нашем собрании, мы приступили к изготовлению репрографи­ческих копий-экземпляров путем абонирования данных изданий от хранителей. Каталоги В рамках реконструкции основных каталогов библиотеки реконструкция алфавит­ного служебного каталога почти полностью завершена к концу года, на следующий год остались некоторые мелкие, окончательные работы. Также закончено подчеркнутое вы­деление катр в алфавитном читательском каталоге, содержащих произведения выдаю­щихся авторов, и написание самых важных биографических данных на разделительных картах. Реконструкция систематического каталога по УДК велась немного медленнее, изменения в УДК поднимали определенные проблемы. Работу в области каталогизации спецсобраний нужно ускорить, так как более значительные приобретения за последние годы несли собой отставание в обработке. Для сопоставления ISBD и отечественного стандарта каталогизации написана отдельная работа, которую прислали и Комисси по каталогизации ИФЛА/ФИАБ. Библиографическая деятельность Текущие национальные библиографии (Венгерская национальная библиография и Летопись венгерской периодики) регулярно издавались, хотя становится все труднее поспеть растущим количеством печатных изданий. (Например объем ЛВП за последние два года удвоился. Параллельно ведутся и работы издания ретроспективных библиографий. В настоя­щее время работаем на сборе печатных изданий следующих эпох: 1601—1635, 1921— 1944 гг. На основе годовых кумуляции ВНБ ведется редактирование серии на годы 1961—• 1970. В 1972 году появился в печати том-указатель типографий и истории изданий по части XVIII века работы Г. Петрика Библиография Венгрии 1712—1860. Важная работа по истории периодики составлена Марией Немет (Сборник заглавий и данных газет и журналов на венгерском языке за рубежом 1945—1970. ч. 1. He-социалистические страны). Вышел очередной том за гг. 1967/68 Библиографии венгерских библиографий. В систему национальной библиографии входят осмотр и библиографическая регист­рация публикаций, изданных за рубежом на венгерском языке или же имеющих извест­ное отношение к Венгрии. Начиная с 1972 года мы имеем уже два регистра: Хунгарика. Обзор зарубежной периодики, охватывающий публикации на других языках; и Летопись (Repertórium) зарубежных журналов на венгерском языке, регистрирующая публикации на венгерском языке. Начата работа над регистром зарубежной книжной продукции на венгерском языке ССР, ЧССР и СРЮ, пока за период 1961—1970 гг. Продолжались подготовительные работы автоматизации венгерской национальной библиографии по системе MARC II. Ныне вырабатываются более точные стандарты и регламентации, требуемые автоматизированной системой. Хранение и защита фондов, репрография На улучшение чрезвычайно трудного положения в хранении можно рассчитывать только с 1973 года, занятием хранилищ в новом здании на крепостной горе. До тех пор значительная часть фондов размещается в далеких от центрального здания складах, и читатели должны заранее подавать заказы, если хотят использовать эту часть собрания. 17

Next

/
Thumbnails
Contents