AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1972. Budapest (1975)
III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Szep historia az tökélletes asszonyállatokról. (Conte en vers sur les femmes exemplaires. Une imitation de Plutarque par Miklós Bogáti Fazekas
Szép história az tókélletes aszszonyállatokról (Conte en vers sur les jemmes exemplaires). Une imitation de Plutarque par Miklós Bogáti Fazekas. Á. SALGÓ W. La littératuie nationale en Hongrie qui montrait un progrés de plus en plus -considerable ä partir du XVI e siécle avait souvent pour source des oeuvres de l'antiquité grecque. Les contes en vers moralisants de cette époque puisaient particuliérement volontiers aux sources de cette période classique. Un pasteur unitaire transylvain, Miklós BOGÁTI FAZEKAS (1548 —? 1592) a remanié conformément au goüt de l'époque Gunaikon aretaí de PLUTARQUE qui figure dans la collection Moralia. II a choisi 12 histoires parmi les 27 de PLUTARQUE qui parlaient des femmes dont la conduite était exemplaire, il les a groupées autour de l'histoire de Lucréce empruntée ä OVIDÉ. Limitation prenait en consideration les connaissances d'histoire et de civilisation grecques que ses lecteurs — surtout les femmes — pouvaient avoir et ainsi il a augmenté ou diminué selon le cas l'oeuvre originale. BOGÁTI dévait connaitre l'oeuvre de plusieurs autres auteurs classiques aussi, il a utilise l'oeuvre des auteurs grecs dans ses autres oeuvres aussi. 164