AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1965-1966. Budapest (1967)
IV. Könyvtörténet, könyvtártörténet, művelődéstörténet - Kis Elemérné: Ivanics kölcsönkönyvtára
tésére, és azáltal a' belső Boldogság' Megszerzésére czéloznak." Végül megemlíti, hogy a lajstromának hátralevő darabjai is munkában vannak, s megjelenésükről külön fogja értesíteni az olvasóközönséget. 2. Ivanics lajstromának következő — de meg nem jelent — darabjai a pedagógia ós filológia szak után nyilván a következő szakokat tartalmazták volna: irodalomtörténet, teológia, jogtudomány, orvostudomány, filozófia, matematika, természettudomány, gazdaságtan, földrajz és történelem, szépművészet, politika. Ezt bizonyítják könyvkereskedői katalógusai, többek közt pesti antikváriumának katalógusa (Gatalogus Librorum apud Sigmundis Ivanics, BibliopolamPesthini, in Piatea Sebastiani Nro. 289. Apposito pretio in Conv. Mon. venalium), amely 1842. évi és ebben az az antikváriumában megvételre ajánlott könyveket a fenti szakrendben közli. III Mint már említettük, Ivanics kölcsönkönyvtárának I. számú „lajstroma" a pedagógiai és filológiai könyvek jegyzékét tartalmazza. E jegyzék 1992 tételt sorol fel, ebből 181 a pedagógia és 1811 a filológia szakban szerepel. A pedagógia szakban szereplő művekből 133 darab 73,5% német 28 darab 15 % magyar 11 darab 6 % francia 8 darab 5 % latin 1 darab 0,5% angol nyelvű A magyar nyelvűekből 18 fordítás, 9 eredeti mű, 1 pedig többszerzős munka. Három magyar szerző műve nem magyar nyelven jelent meg. A pedagógiai műveket túlnyomórészt a XVIII. század második felében, illetve a XIX. század elején írták; kiadásuk időpontja is a századforduló körül van, s 1750 előtt kiadott mű nem szerepel köztük. A pedagógiai könyvekkel a továbbiakban nem kívánunk foglalkozni, de a „filológia" szakba sorolt műveket részletesebben kívánjuk megvizsgálni. 1. Nyelvi megoszlás szerint az 1811 műből — talán pontosabban „tételből" 205 magyar nyelvű (11%), 1606 pedig idegen nyelvű. A magyar nyelvűek közül 110 eredeti mű ós 95 fordítás. Az idegen nyelvű művek nyelvek szerinti megoszlása — a jegyzék címadataira támaszkodva — a következő: német 729 db (tétel) 40% latin 707 db (tétel) 39% francia 108 db (tétel) 6% olasz 29 db (tétel) 2% angol 17 db (tétel) 1% egyéb 16 db (tétel) 1% A címleírás alapján van még 66 latin—görög, 2 német—görög, 2 francia—görög kétnyelvű kiadás (a cím nyelve latin, német, illetve francia); 6 latin nyelvű címmel szerepel, de a cím után megjegyzi, hogy görög nyelvű. Vagyis a görög nyelv — a táblázaton belül — 76 (4%) műben olvasható. 46a