AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1958. Budapest (1959)

III. Az OSZK gyűjteményeinek anyagából - Borsa Gedeon: A Breviárium Strigoniense újabban fellelt ősnyomtatvány kiadása

3. Ballagi Aladár: Buda és Pest a világirodalomban. Bp. 1925. Knauz Nándor: A magyar egyház régi mise- és zsolozsm,akönyvei. Esztergom. 1870. Klny. a Magy. Sion-ból. Bohatta, Hanns: Bibliographie der Breviere. 1501—1850. Leipzig, 1937. 4. Denis, Michael: Wiens Buchdrucker geschieht. Wien, 1782. 566. 1. 5. Péterffy Carolus: Sacra concilia ecclesiae Romanae catholicae in regno Hun­gáriáé. Pars II. Posonii, 1742. 187. 1. 6. Typenrepertorium der Wiegendrucke. Abt. III. Leipzig, 1910. 286—7 1. Nr. 14. 7. Valamennyi betű és jel — közel száz darab — egyezik. Breviáriumunkban vi­szont több olyan rövidítés, betű stb. található, amely az említett táblán nem szerepel (pl. kérdőjel, az összes szám stb.). 8. Gregorius IX. papa: Decretales. 1486. XII. 22. = H 8021; 1489. XII. 15. = H 8025. 9. Typ. Rep. Abt. III. 284—5. 1. Nr. 5. 10. Mindkét típusból reprodukciót közöl a BMC. V. kötete a XXIX. táblán. 11. Typ. Rep. Abt. II. Leipzig, 1908. 141. 1. 12. Vö. BMC. V. 316. 13. Érdekes viszont itt megjegyezni, hogy az említett 1497. évi kiadás Cremonában fennmaradt egyetlen példányában a Psalterium-rész más velencei nyomda XVI. századi terméke. 14. Közben is akad ugyan a levélszámozásban és az ívjelzésben néhány hiba: pl. 131 helyett 113, 135 helyett 235, ül. „1" helyett „k" áll, de ezek igazi sajtóhibák, minden további következmény nélkül. 15. Az új ívjelzés használata is ezt a feltevést látszik megerősíteni. 16. Apróbb sajtóhibák azért ebben a részben is találhatók: pl. 236 és 249 helyett 326 és 241 szám áll. 17. Bátran vehetjük alapul ezt az analógiát, mert a példányunkban ép és 180 levél­ből álló Proprium de tempore résznél is már nagy hasonlóságot találunk a ter­jedelem tekintetében. Mind a három említett kiadásban — sőt az 1497. éviben is — e rész 184 levélből áll 18. A GW 5468 beosztását nem vehetjük alapul, mert abban két olyan officium is ta­lálható (Off. Concept. BMV., ill. Off. Visitat. BMV.), amely a következő kiadás­ban (GW 5469) egyáltalában nem szerepel, akárcsak a mi breviáriumunkban, míg a későbbiekben (GW 5470, RMK. III. 206, 231, 263 stb.) a Proprium de Sanc­tis rész megfelelő helyére (VII. 2., ül. XII. 8.) lettek beiktatva. 19. A sor, ül. lap szerint történő utánnyomás igen előnyös volt és ezért a nyom­dászok nagyon kedvelték. Ez esetben ugyanis a szöveget egyidejűleg több he­lyen is elkezdhették szedni anélkül, hegy tartani kellett volna a tervezett fü­zetbeosztás és levélszámozás felborulásától, amelyre éppen a mi kiadásunk is példa. További előnye, hogy a kötet különböző helyein ismétlődő imádságokra utaló és a lapszélen vagy a szövegben elhelyezett levélszámokat ez esetben nem kellett megváltoztatni. A levélszámos utalási rendszert, valamint az élőfej használatát, amelyeket a XV. században még általában nem és példányunkban is csak utólagosan, kézírással valósították meg, a Breviárium Strigoniense va­lamennyi XVI. századi kiadásában már nyomtatva találjuk meg. 20. Sajnos a korban a miénkhez legközelebb álló három kiadás az 1494., 1497. és 1511. évekből ma nem áll rendelkezésünkre. Feltehető azonban, hogy ezek — vagy legalábbis egy részük — szöveg tekintetében is rokonságot mutatnak a miénkkel. Breviáriumunknak azt az átmeneti jellegét, melyet az az 1480. és 1484. évi, valamint az 1497. évi kiadások között elfoglal, a szövegösszehasonlí­táson túlmenőleg több formai sajátossága is bizonyítja. 21. Azt a jogos feltételezést, hegy ezekben az évtizedekben is jelentek meg nyom­tatott zsolozsmáskönyvek az esztergomi főegyházmegye számára, de azokból ma már példányt nem ismerünk, jól alátámasztja Bohatta idézett munkájának 236

Next

/
Thumbnails
Contents