AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1957. Budapest (1958)

Nagydiósi Gézáné: Magyarországi női lapok a XIX. század végéig

kel. Ezek Alter divattermének mintái s Rohn és Grün vagy Engel és Man­dello nyomdája állítja elő. Semmivel sem tud versenytársai fölé emelkedni, de úgylátszik nem is törekszik magasabb színvonalra, mert amint mondja, „mint kevésbé komoly közlönyt csak az élmények sajátszerűsége érdekli, nem hatol a mélyebb horderejű rétegekbe, legfeljebb egy-egy érdekes újdonságot böngész". 46 Jelszava: „többet tenni, mint Ígérni", de bizony nem csaknem ígér, nem is ad, megmarad jelentéktelenségében az év végéig, amikor megszűnik, beleolvad a Nefelejts-he, mert mindössze 90 előfizetője van. 47 Divatlapok 1867 előtt Az 1860-as évek körül nem csekély a szépirodalmi lapok száma, viszont a divat is elkényeztetett gyermeke a kornak, megkívánja, hogy őt kiszol­gálják. Jól felismerhető már az 1850-es évekből az a folyamat, amelyben a divatnak egyre nagyobb szerep jut és végül egyes lapoknál már a főcél nem az irodalom —- még akkor sem, ha írók a főmunkatársak vagy szer­kesztők •—, hanem a divat. Ezek a lapok már inkább divat-szaklapoknak tekinthetők és megközelítik a mai értelemben vett divatlapokat. Ilyen a Pesti Hölgy divatlap. Kis kettedrét alakban nyomják, a színes borítékot Herz János, a lapot id. Poldini és Noseda, később Bartalis. Havon­ként kétszer jelenik meg. Király János hírlapíró alapítja 1860-ban, 48 az évnek éppen nem a legkedvezőbb szakában, nyáron. Mégis hosszú életet élő lap indult meg a Pesti Hölgydivatlap^dl. Legfontosabb része természetesen a divattudósítás, a divatképek magyarázata, kézimunka és szabásrajzok. A divatképeket a Monaszterly cég és a Rohn nyomda állítja elő. A divatleírá­sok aprólékosak, még azt is közlik, hogy mi mennyibe kerül, hol szerezhető meg a hozzávaló, mennyi kell az egyes anyagokból stb. Ezzel egyben reklámozza a divatkereskedéseket. A lap irodalmi része alacsony színvonalú; hírei viszont elég élénkek. Az 1860. évi 11. sz. pl. örömmel számol be arról, hogy a német lapokban egyre több a magyar művekből való fordítás. A Mussestunden c. német családi lap már egy éve minden számban közöl magyarból németre fordított novellákat, főleg Jókaitól és néhány kisebbet pl. Vadnaytől és Balázs Sán­dortól. 1865-től a főmunkatársa Komócsy József, a vargainasból lett tanító, akivel sokat nyert a lap. írói pályáját a fővárosban kezdte meg, s az olvasók hamar megszerették, különösen a nők rajongtak az akkor még fiatal „szere­lem költő"-jéért. Verseit egymásután közölték a szépirodalmi lapok, de megélhetést és nagyobb munkakört Király János nyújtott először a nagyra­törő költőnek, aki majd 3 évtizeden át volt a lap munkatársa és ezalatt nemcsak a női közönség tetszését nyerte meg, de Deák Ferenc szeretetét is, akinek kegyeltje lett a szerelem poétája. 49 Magyar kiadásával egyidőben németül is megjelent a Pesti Hölgydivat­lap. 50 Ezzel a címmel csak 1873. szept.-ig él, majd Budapesti Bazár címen folytatódik és ezen az új címén hosszú ideig tartja fenn magát. Sajtótör­téneti jelentősége főleg az, hogy példájával utat nyit egy csomó hasonló, mai értelemben vett divatlapnak. Ilyen a Magyar Divatfutár. Ungarischer 14* 211

Next

/
Thumbnails
Contents