Rotarides Mihály (szerk.): A Magyar Természettudományi Múzeum évkönyve 35. (Budapest 1942)
Gaál, I.: Nochmals über das Moustérien-Klima
gen abermals zu konstatieren, daß M. MOTTL bei ihrer gewohnten Arbeitsmethode folgerichtig ausharrt. A MOUSTÉRIEN ÉGHAJLATÁRÓL MÉG EGYSZER. írta: GAÁL ISTVÁN (Budapest). A BACSÁK GYÖRGY-féle ,-Diluviumi Naptár"-nak a Riss-Würm jégközi időszakra vonatkozó megállapításai minden főbb pontban megegyezők a Szelim-barlang rétegsorából levonható tanulságokkal. Ezek a tanulságok röviden akkép foglalhatók össze, hogy a szóbanlevő interglaciális folyamán nem fokozatos hűvösödés — mint ezt a monoglacialista álláspont hirdeti —. hanem mintegy ötszöri éghajlatváltozás igazolható. S minthogy a Mussolini-barlangból napfényre került leletek kapcsán MOTTL MÁRIA a fokozatos hűvösödés bizonyítékait vélte kimutathatni, mi sem természetesebb, minthogy adataival és érvelésével szemben az én adataimat és érvelésemet sorakoztattam föl. MOTTL MÁRIA mostani ellenérvelésének súlypontját — úgy látom — a faunasztikai teljes megegyezés hiányára helyezi. Kivált O.-Ponor (III. r.), Krapina, valamint a Mussolini-barlang (alsó szint) különbözőségét domborítja ki. Krapina azonban illetéktelenül szerepel ebben az összehasonlításban, mert ezt mindig régibbnek jeleztem a többinél. Különben kétségtelen, hogy a faunisztikai teljes megegyezés hijján is megállapítható egyes rétegek helyzete, ha a rétegsor többi tagja megfelelően tájékoztat. Az o.-ponori paleolitikum meghatározása tekintetében pedig csak RosKÁ-nak lehet igaza, mert a rétegtani helyzet őt igazolja. A Szelim-barlang D rétegének a Würm I-be tartozását most sem látja igazoltnak MOTTL. A valóság pedig az: én tévedtem abban, hogy a Mussolini-barlang felső szint-tájának legfelső csoportját eddig nem különítettem ki. (Igaz, ennek szükségére, illetőleg lehető ségére tettem már célzást.) A jövőben azonban a cirbolyás legfelső réteget — rétegtani és őslénytani alapon — szintén a siergensteini szintbe helyezettnek fogom tárgyalni, éppúgy, mint a Szelim D rétegét. MOTTL kifogásainak nagyrésze aprólékos dolgokra vonatkozik. Mind ezeket, mind pedig a feltűnő nagy számban előforduló félreértést, félremagyarázást, valamint a feledékenységből adódó vélt ellentétet megvilágító válaszomat az érdeklődő a német szövegben találja.