Tátrai Vilmos szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 92-93.(Budapest, 2000)
Guillén Lombardo képmásai
Érdemeiért az ifjút egy képmáson örökítették meg. A vers címe ez volt: „Guillén Lombardo de Guzmán, a csodálatos ifjú képmásának (magyarázó) felirata..." Lehetséges, hogy a verssorok némelyikét, vagy igen hasonló verssorokat szándékoztak ráírni arra a Lombardo kezében tartott nagyméretű lapra, amely Van Dyck képén üresen maradt. 14 FABIO TRONCARELLI Fordította Tátrai Vilmos 14 Monterrey, Technológiai Intézet, Cervantina Könyvtár, besorolatlan kézirat, cc 324r - 325v. Megjegyzendő, hogy a költemény címét, amely dagályos stílusban sorolja az ír férfi valóságos és tiszteletbeli címeit, 1640 után írták, amikor Don Guillént, mint tőle magától tudjuk, Maese de Campának nevezték ki. A költemény lényegi részét viszont 1634-35-re kell datálnunk, amikor Lombardo 24 éves volt. Nem lehetetlen, hogy a verset 1635-ben írták, és 1640-ben átírták. Erről a költeményről ld. Mendez Plancarte, G., Don Guillén de Lamport y su Regio Salterio, Abside 12 (1948) 324-326. A mexikói tudós szerint a „Don Pedro Calderón"-nak attribuait vers nem származhat a nagy Calderón de la Barcától, hanem magának Lombardónak a műve, aki jókora túlzásokkal dicsőíti önmagát.