Tátrai Vilmos szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 87. (Budapest, 1997)

Fuit enim Maria liber. Megjegyzések az író gyermek és a tintát kiöntő ördög ikonográfiájához

író evangélistát látjuk; az előző esetben a sas tartja, a másodikban az ördög kiönti tintáját. 88 A francia miniatúrák képhagyományából merítő D. Bouts rotterdami tábla­képén is az In principio erat verbum et verbum erat apud deum et Deus erat verbum Joh. I. VI. szavak olvashatók - ennyi és nem több: a Szent János háta mögött ólálkodó ördög ellopta tintatartóját, és most önti ki annak tartalmát. 89 Van Gelder, nem találván írott forrást a tinta kiöntéséhez, Aranyszájú Szent János legendájának egy ritka epizód­jával hozza kapcsolatba az ábrázolást. Erről az epizódról két forrásból tudunk: egy bizonyos Renaut vagy Renaus nevü költő négy 13. századi kéziratban fennmaradt müvéből, és egy misztériumjáték 15. század eleji leírásából. A történet idevágó részle­tének lényege, hogy a szentet igazságtalanul elítélték, egy szigetre száműzték, ahol írni szeretett volna, de az ördög kiöntötte a tintáját. Végül nyála arannyá változott, úgyhogy mégis tovább tudta folytatni munkáját. Van Gelder a legerősebb analógiát Evangélista Szent János patmoszi epizódjával abban látja, hogy Aranyszájú is a Madonna látomását akarja leírni. 90 Azonban erről csak a 15. századi verzióban van szó: a korábbiban egyszerűen csak írni akar; ennek segítségével próbálja - igazi intellektuelként - megőrizni ép elméjét nyomorúságá­ban. 91 Számomra nem meggyőző van Gelder végkövetkeztetése, miszerint „a motí­vum a XIV. században Aranyszájú Szent János legendája egy francia verziójának szö­vegéből került át János apostol képi ábrázolásaiba." 92 Aranyszájú Szent János életé­nek ezt az epizódját csak a misztériumok színpadán játszották el, a képzőművészetben sohasem ábrázolták. Ha mégis hatott ez a legenda az evangélista ábrázolására, ha ismerték ezt a történe­tet a 14. század végi francia udvarokban (erre nincs bizonyíték), akkor is kellett vala­mi, ami aktualizálja, valami, ami besegített abba, hogy az egyik szent csak szövegvál­tozatban létező legendájának egy epizódját átvigyék egy másik szent ábrázolására. Aligha véletlen egybeesés, hogy Evangélista Szent János tintájának kiöntése a mi­niatúrafestészetben egy időben és egy helyen jelenik meg az író gyermek ábrázolásai­val. Ez utóbbi esetben az ige mintegy beírja magát anyja szűzi ölébe. Az inkarnáció és a könyvtekercsbe írás közös nevezője az, hogy a szellemi konkretizálódik. Ez az, amit az ördög meg akar akadályozni. Amikor nem hagyja leírni János evangéliumának kez­detét, akkor ő is az ige, illetőleg az írás mágikus erejével operál. Abból indul ki, hogy ha Szent János nem írja le az igét, akkor az nincs is; nincs, ami testté váljék. Abban reménykedik, hogy elkerülhető az inkarnáció, ha ő megakadályozza a caro factum est leírását. Sí< Bécs, Österreichische Nationalbibliothek, cod. 1855 fol. 13 v. m Rotterdam, Museum Boymans Beunirigcn, Inv. N°1083, van Gelder, i.m. 2. kép. 90 Van Gelder, i.m. 181. 1)1 «Forment Ii plaisoit l'eseripture, / Son fain oblie pour la joie." Ld. Weber, A., La Vie de Saint Jean Bouche d'Or, Romania 6 (1877) 335 (394-5. sor). 92 Van Gelder, i.m. 181, kiemelés tőle. A 15. század eleji misztériumjáték leírása esetében már nyugod­tan számolhatunk a képek, az Evangélista tintáját kiöntő ördögöt ábrázoló képek hatásával.

Next

/
Thumbnails
Contents