Tátrai Vilmos szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 84. (Budapest, 1996)

WESSETZKY, VILMOS: Une stele dédiée a Nekhbet-Rénenoutet

l'offrande à la déesse Rénenoutet: une oie et de l'eau. Dans le registre inférieur, on voit la maîtresse de maison faisant le geste d'adoration devant unpithos, grand réci­pient muni d'un couvercle. Elle est suivie par deux membres masculins de la famille portant des offrandes. Dans l'inscription verticale du registre supérieur, le serpent est nommé Nekhbet­Rénenoutet (texte n° 1). Les termes Nhbt-Rnn-wtt $n c w c b - «Nekhbet-Rénenoutet de shenâ ouâb» - posent deux problèmes: celui de la forme syncrétique de la déesse­serpent ainsi que celui de l'interprétation de l'expression in c w c b . Certes, le nom de la déesse sur notre stèle ainsi que celui du propriétaire (textes n° 2-3) sont déjà cités deux fois dans la littérature égyptologique mais ces mentions demandent une rectification. Dans la monographie de J. Broekhuis, 4 elle est mentionnée sous le nom de Nhbt Rnn­wtt Ht-Hr tandis que la Topographical Bibliography la nomme Thermoutis-Hathor. 5 Or, dans l'inscription, on reconnaît clairement non pas le nom d'Hathor (Hwt-Hrw) mais les signes du terme $n c ainsi que le déterminatif. Le propriétaire de la stèle est cité, dans tous les deux ouvrages, sous le nom de Simout (dans l'état actuel de la stèle, le signe z3 [Gardiner, G. 39] n'est guère reconnaissable). 6 D'après le Wörterbuch (IV. 507-508), le terme Sn c w peut signifier «Speicher, Aufbewahrungsraum». Notre inscription peut donc être traduite: «Nekhbet-Rénenoutet du magasin pur (saint)». Cette institution d'alimentation ainsi que son caractère «saint» relèvent des attributs de la déesse. Les rapports étroits entre Rénenoutet et les nourritu­res - ici-bas et dans l'au-delà - expliquent la présence de qualificatifs y relatifs parmi les épithètes de la déesse. 7 Rénenoutet est la maîtresse, la souveraine (nbt, hnwt) des nourritures et des offrandes (htpw), la préposée (hntj) à ces nourritures et offrandes. Elle est la maîtresse, la dame auguste (nbt Spst) du silo à grains (Snwt). La présence du nom de Rénenoutet devant le terme Srfw w c b «magasin, silo pur (saint)» peut être interprétée comme un qualificatif de la déesse évoquant son rôle de maîtresse des nour­ritures et du silo à grains dont nous venons de parler. Le mot Sn c w signifie notamment «Speicher» tandis que le terme Snwt {Wörterbuch IV. 510) peut être traduite «Kornspeicher». Les deux termes diffèrent donc non seulement sur le plan phonétique et graphique mais aussi sur celui de la signification. 8 La présence de l'épithète w c b («pur, saint») après le mot Sn c w renvoie au caractère cultique du terme. 9 Il peut avoir 4 Broekhuis, op.cit. (n.l) p. 21. 5 Porter-Moss, Topographical Bibliography I/2 2 , p. 799. 6 Le signe gravé juste à côté de la ligne de cassure rappelle, sur la photo prise il y a plusieurs décennies, la figure d'un oiseau que l'on ne peut plus identifier. S'il s'agissait du signe-c.?, la lecture pourrait être Samout, nom documenté à Deir el-Médineh, cf. Bruyère, B., Rapport sur les fouilles de Deir el-Médineh (1923-24), Le Caire 1925; (1929), Le Caire 1930; (1931-32), Le Caire 1932. Dans la Collection Albert Gallatin à New York, il y a un ouchebti (n° 27) portant le nom de Samout, provenant de Deir el-Médineh, cf. Cooney, J., JNES 12 (1953) p. 9. 7 Broekhuis, op.cit. pp. 142-48. 8 Meeks, D., Année Lexikographique I, p. 314 (77.4232 et 77.4237); II, p. 378 (78.4151); III, pp. 292­93 (79.3034). 9 Pour le rôle cultique de Sn c w c b , endroit où les accessoires des offrandes quotidiennes furent préser­vés et préparés à l'acte d'offrande, cf. Traunecker, C, RdE 38 (1987) pp. 147-62. La mention des magasins $n c et pr $n c dans les textes démotiques fut étudiée par Egberts, A., in Enchoria 15 (1987) pp. 25-31.

Next

/
Thumbnails
Contents