Kaposy Veronika szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 41. (Budapest, 1973)
HARASZTI-TAKÁCS, MARIANNE: Quelques problemes des bodegones de Velasquez
William H. Gregory (à partir de 1881); Londres. National Gallery (à partir de 1892). 7. Le Repas à Emmaüs 1618- Hi 19 8. La fille de cuisine mulâtre HU8- 1619 9. Le porteur d'eau de Séville El Aguador 1620- 1622 Rlessington, près Dublin: Russborough House, Sir Alfred Beit. H. s. t., 55,8x118 ein (il était plus large). Londres, Sir Hugh Lane (vers 1909 env.); Londres, Sir Otto Beit (à partir de 1913) et ses héritiers. Jusqu'à la restauration du tableau, en 1933, la scène biblique dans l'arrière-plan n'était pas visible. Chicago, Art Institute, h. s. t.. 55 x 104 cm. Réplique du précédent sans la scène biblique. Reproduit en 1927. Zurich, collection privée; Munich. L. von Buerkel; Berlin. P. Batten wieser ; Amsterdam, Goudstikker, marchand d'art; New York, Mrs. Steiner. - Il ressemble à la description de Palomino. Son sujet est peut-être tiré des «Nouvelles exemplaires» de Cervantes (de la «Laveuse de vaisselle notable»), Londres, Apsley House, collection Wellington, h. s. t., 106x82 cm. En 1628 dans le legs de Juan Fonseca y Figueroa, vicaire du roi («simulier de cortina»), d'où il a passé chez don Gaspar de Bracamonte, puis chez l'infant-cardinal don Fernando. En 1700 dans le legs de Charles II. puis dans l'inventaire de 1701 du Buen Retiro. Passé, en 1813, lors de la bataille de Vittoria, comme butin de guerre chez le Duc de Wellington. Bodegones de Velasquez mentionnés dans les sources contemporaines et du XVIII e siècle: En 1634, le roi fit attribuer à Velasquez par l'intermédiaire de Francesco de Rioja une somme majeure pour 18 tableaux dont deux étaient des bodegones. VAX 1660 dans le legs de Velasquez: «... una pintura con un muchacho, con su marco negro, de vara y media de largo.» Palomino, dans son ouvrage paru en 1724, décrit le «Porteur d'eau de Séville» dans le palais royal («. . . no se debe pasar en silencio la pintura que Hainan del Aguador en el Palacio del Buen Retiro»), les «Deux jeunes hommes attablés» («. . . dos pobres comiendo en una hum üde mesilla . . .»), un tableau semblable représentant un garçon comptant de l'argent («... un muchacho mal vestido, con una nionterilla en cabeza. contando dineros sobra una mesa . . .»), un garçon tenant une cruche, avec une riche nature morte («. . . un muchacho con una jarra en niano . . .»).