Radocsay Dénes - Gerevich Lászlóné szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 36. (Budapest, 1971)
NAGY, ÉTIENNE: Deux ouchebti saites de la collection égyptienne du Musée des Beaux-Arts
s.hd wsjr nb phtj hm ntr W3dt nb Immt W3h-jb-r c-m-3ht ms.jnj N.t-m-h3t m3 c-hrw dd.f j wsb.tj.w jpn jr jpt. w wsjr nb phtj hm ntr W3dt nb Immt W 3h-jb-r c-m-3ht ms. (n) N.t-m-h3t m3 c-hrw r jrt k3.t nb jrj jm m hrt-ntr jst hwj sdb jm m s r hrt.f m c k.wj k3.tn jp.tw.tn r nw ht nb jrj jm r srwd s ht r smhy wdb r hnj s c y jmnt r j3bt ts-phr m-k.wj k3.tn Que brille (de maître de la puissance», le prophète d' Quad jet maîtresse d'Imemet 17 Ouahibrê-em-ahet 18 j.v.né de Neith-em-hat. Il dit: 0 ces ouchebti, si V Osiris «maître de la puissance», prophète d'Ouadjet maîtresse d'Imemet, Ouahibrê-em-ahet j.v. né de Neith-em-hat est désigné pour faire tous les travaux qui sont faits habituelle meut dans V empire des morts, eh bien! l'embarras vous en sera infligé là-bas, 19 comme quelqu'un il sa tâche. «Me voici» vous direz si vous êtes appelés à tout moment pour ce qui se fait dans l'empire des morts (c'est-à-dire) pour cultiver les champs, pour irriguer les rives, et pour transporter le sebbakh (de) l'Occident vers l'Orient et vicever sa. «Me voici» vous direz. L'intérêt du texte consiste dans les titres du défunt. L'épithète nb phtj «maître de la puissance» était très fréquente aussi aux époques antérieures niais ne s'appliquait qu'aux dieux et aux rois. 20 A l'époque saïte nb phtj n'était plus une épithète mais un titre désignant une fonction sacerdotale. 21 Il figure souvent sur les stèles trouvées au Sérapéum et ailleurs. 22 Les deux ouchebti 23 sont intéressants surtout au point de vue de leur souci d'archaïsme. Cette renaissance du goût et des idéals anciens se manifeste non seulement dans le domaine de la religion mais aussi dans celui de l'art, de la littérature, et de la vie quotidienne, devenant le mobile de la société de l'époque saïte. ETIENNE NAGY 17 Sur la déesse Ouadjet maîtresse d'Imemet cf. V e r c o u t t e r, J : Textes Biographiques du Sérapéum de Memphis. Paris, 1962, p. 105. 18 Sur le nom cf. K a n k e, IT..: Personennamen, 1, p. 73, 3. 19 Voir n. 5. 20 Cf. I) r i o t o n, E. : Bulletin de l'Institut de l'Egypte, 33, p. 251 ; Wörterbuch I, p. 540. 21 U r i o t o n, El. (op. cit.) y voit, à tort, une épithète du dieu Ptah. 22 B e r g m a n n, E. von : Recueil de Travaux, 9, pp. 52 — 53 ; V e r c o u 11 e r, •). : op. cit., p. 51, n. E. etc. Les titres dont le premier membre est nb sont fréquents à l'époque saïte: nb 3wt-jb «maître de joie» (Zeitschrift für Aegyptische Sprache, 43, p. 134, etc.), nb m3 c-hrw «maître de triomphe» (Annales du Service, 38, p. 192, etc;.), nb nht «maître de force» (Recueil de Travaux, Pi, pp. 44 — 45, XCVIII, etc.), nb ufb «maître de pureté» (Revue d'Egyptologie, 7, pp. 1 1 7— 118, etc.), nb wny «maître de lumière» (Bulletin de l'Institut Francais d'Archéologie Orientale, 54, pp. 83— I Hi, etc.), etc. 23 L'ouchebti de Ouahibrê-em-ahet a été déjà publié par Emil H a e f f n e r (Antik Tanulmányok, 1954, pp. 14 — 23) qui — par erreur — y a lu le nom Ouahibrè, et il a attribué la statuette à Apriès quatrième roi de la XXVI 1 ' Dynastie. Dans le même article Haeffner a publié un autre ouchebti qu'il a attribué au pharaon Pami (XXII e Dyn.). Après l'avoir examiné dans le détail on a dû constater que la statuette porte le nom du roi Pinedjem (XXP Dyn.). Dans Egyptological Annual Bibliography No 3346 III, J aussen donne la lecture correcte du nom d'Ouahibrê-em-ahet, et parle d'une figurine nu nom du prêtre de Bout o. S