Kiss Kitti – Csesznák Éva: „Ki fia, borja?” A hagyományos családformáktól. A fogadott rokonságig. Skanzen Örökség Iskola 4. (Skanzen füzetek. Szentendre, 2011)

KULCSFOGALMAK NEMZETSEG, NEMESSEG, A ROKONSÁG SZAMONTARTASA, CSALADNEVEK ES RAGADVANYNE­VEK, CSALÁDFA KÉSZÍTÉS „EG SZÜLTE FÖLDET, FÖLD SZÜLTE FAT, FA SZÜLTE AGAT, - (Erdélyi Zsuzsanna gyűjtése] t Egyéniségünk meghatározó jellemvonásait, külső és belső tulajdonságainkat elődeinktől örököljük. Az évről-évre megújuló fa az örök élet szimbóluma. Önmagunk ismeretének alapja, hogy gyökere­inket megtaláljuk, tudjuk, honnan származunk. Szüleink, nagyszüleink fényképei, levelei és iratai kö­zött böngészve feltárulnak előttünk küzdelmes életük el nem mondott titkai. A rokonsági viszonyok megállapítására a kutatók már több mint száz éve a genealógiai* módszert alkalmazzák. Ennek lényege, hogy egy sor család családfáját, számon tartott rokonságát összeál­lítják. így vált lehetővé, hogy az emberek közti viszonyokat, a különböző társadalmakat, szokásokat megismerjék. A rokonsági viszonyok megismerésénél a legfontosabb a rokonságnevek, vagyis a ro­konsági terminológia megismerése. Gondoljunk bele, mennyire eltérő az apa-gyermek, a báty-húg vagy a nagyapa-unoka viszony. Egyenes ági rokonoknak nevezzük azokat, akik egymásnak közvetlen leszármazottai. Egyenes ági roko­naim tehát: nagyapám és nagyanyám, apám és anyám, fiam és lányom, fiú és lányunokám, dédunokáim. Oldalági rokonok azok, akikkel valamelyik egyenes ági rokonomon keresztül állok kapcsolatban: testvé­rem (szüleim gyereke), apám fivére, anyám nővére, anyám nővérének gyermekei, nővérem gyermekei. A rokonok megnevezése A magyar rokonsági elnevezések szigorúan különválasztják az egyenes és oldalági rokonokat, valamint ügyelnek a korkülönbségek jelzésére: báty, öcs, nővér, húg. Ezeket a többi európai nyelv csak körülírással tudja kifejez­ni: angol: my elder brother (idősebb fiútestvérem) = bátyám, német: mein jüngerer Brúder (fiatalabb fiútestvérem) = öcsém. A különböző rokonok megnevezését a honlapon találjátok: www.skanzen.hu/pedagógus vagyok/segédanyag/család J-,52 - imm p Nem va-gyok én sen - ki-nek sem a - dós - sa, a - dós - sa, f r nr rt>jJJ\rj±?1; • piff pl Él még az én fe-le-sé-gem é-des-any-ja, a-pós - sa, a-nyós-sa. é-des-ap-ja, meg annak az Eb fél, ku-tya fél, míg az i-pam, na-pam él. Éj - fél[!}, m f i ­j r 1 i <' -M Eb fél, ku-tya fél, míg az i-pam, na-pam él. A családnevek, a ragadványnevek Sok esetben azok a nevek „ragadtak" őseinken, melyek mesterségüket jelölték, pl. Molnár, Kovács, O Szabó, Fazekas. Vezetéknevünk, vagyis családnevünk már hallomásból is megmutatja, hová tartozunk. Ezek a nevek valaha jelölhették a nemzetiséget (pl. Tóth, Horváth, Németh), valamilyen külső jellem­vonást, ami a családban tipikus volt (Pl. Fekete, Szőke, Kövér, Kancsal, Balogh). Ha azonban sok Pap, Füstös, vagy Takács élt a környéken, valamilyen egyedül rá jellemző tulajdonságot kiragadva „rára­gasztottak" még egy megnevezést, pl. Kis Pap, (alacsony termetű volt), Hegyi-Füstös (a hegyen lakott), Csonka-Takács (valamelyik végtagja csonka volt). Ezekből a ragadványnevekből hamarosan állandó­sult vezetéknevek váltak. GENEALÓGIA: származástan 24

Next

/
Thumbnails
Contents