Cseri Miklós, Kósa László, T. Bereczki Ibolya szerk.: Paraszti múlt és jelen az ezredfordulón - A Magyar Néprajzi Társaság 2000. október 10-12. között megrendezett néprajzi vándorgyűlésének előadásai (Szentendre: Szabadtéri Néprajzi Múzeum; Magyar Néprajzi Társaság, 2000)

KARACS Zsigmond: A körülöttünk lévő világ és a múló idő a földesi emberek szemében

Ritók Dániel jóvoltából ismerhetjük meg rajzon és leírásban a földesi udvarhá­zak 17. század közepi elhelyezkedését. 18 Ebből az alapból kiindulva, a nemesi iga­zolási iratok és osztálylevelek segítségével, beilleszthetjük a térbe és az időbe a földesi famíliák többségét. Az 1723. április 10-i és az ezt követő királyi rendeletek kötelezték a vármegyéket a kebelükben élő nemesek egyénenkénti igazolására. 19 A bemutatott iratok és a nemesi joggyakorlatot bizonyító tanúvallomások a földesiek többségénél nemesi jogaik megerősítését jelentették. A vizsgálatokat le­záró 1754-55. évi országos nemesi összeírásban 88 földesi családfő szerepel, köztük csak 10 armalista, a többi birtokos nemes. 20 A később beköltözőitek irataik felülvizsgálata után kerülhettek fel a nemesi összeírásokba. Sok korabeli vizsgála­tot utólag áttanulmányozva, néha számomra érthetetlen módon fogadták el vagy utasították el egy-egy család nemességének igazolását. Természetesen mindig akadtak, akik kellő jogalap nélkül próbáltak felemelkedni, s ugyancsak voltak, akik kiváltságaikat hagyták elenyészni. A tér és idő viszonyításában általában mindenki saját magából, a saját helyze­téből indul ki. Földhözragadt térszemléletünket akár területszemléletként is emle­gethetnénk. Ha a Magyar értelmező kéziszótár ide illő szócikkét felütjük, az meg is felel a tér egyik értelmezésének: terület, térség, mely a föld felszínének egy része. 21 Félreértések elkerülése érdekében erre a változatra gondolunk dolgozatunk tér fo­galmában. Ha egy állam területét számba vesszük, a fölötte lévő légtértől nem sza­kíthatjuk el, pedig ritkán jut eszünkbe, hogy az is odatartozik. Hihetetlen, az idő múlása mennyire benne van minden gondolatunkban és ta­lán nem is vesszük észre mikor, melyik szavunkban rejtezik. Akár elődeinkről, akár utódainkról szólunk, ők elválaszthatatlanok az időtől. Szüleink, nagyszüleink vagy gyermekeink, unokáink, a nemzedékek egymás utáni rendjében, mindkét irány­ban, időben mind távolabb kerülnek tőlünk. Itt álljunk meg egy pillanatra, és keres­sük meg a Nyelvművelő kézikönyv második kötetében a szépapa, szépanya szó­cikket. „Jókai és Mikszáth korában a szépapa még dédapát jelentett, ma inkább valamelyik nagyszülő nagyapját vagy dédapját, illetve távolabbi pontosabban meg nem határozott fokú férfiősünket, ősapánkat értjük rajta." 22 Az elnevezések hely­cseréjének okáról számot adni nem tudok, eléggé eddig nem is kutattam. Szó nél­kül mégsem mehetek el a jelenség mellett. SZABÓ László A magyar rokonsági rendszer című munkája oldalain a nagyapa után a dédapát találjuk, a mai köz­nyelvben ezt a sorrendet használják. 23 Tegyük mellé a felsőfokú levéltári képzés tankönyvét a történeti segédtudományi alapismeretekről, itt a rokonsági fokozatok magyar elnevezése alatt nagyapa, szépapa, dédapa a megfelelő kifejezés. 24 A tör­18. De Scriptio Curialis Possessionis Feuldes (Leírása a kuriális birtokosoknak, Földes). A Ritók család iratai. Magánkézben. Dolgozatunk mellékletében közöljük. 19. MARCZALI Henrik 1898. 108.; HERPAY Gábor 1936. 86. 20. OL A 75. Kancell. Lt. Cathal. Nob. Nr. 30. 21. Magyar Értelmező kéziszótár 1972. 1359. 22. Nyelvművelő kézikönyv II. 1985. 799. 23. SZABÓ László 1980. 54.; MADÁR Ilona 1993. 306. 24. BOTTLÓ Béla 1963. 85.

Next

/
Thumbnails
Contents