Kecskés Péter (szerk.): Ház és ember, A Szabadtéri Néprajzi Múzeum Közleményei 4. (Szentendre, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, 1987)

Tanulmányok - FLÓRIÁN MÁRIA: A debercsényi harangláb

Mária Flórián DER GLOCKENSTUHL VON DEBERCSÉNY Der Glockenstuhl vom Dorfe Debercsény (Komitat Nóg­rád) wurde in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts gebaut. Der untere Teil ist viereckig mit Steinwand, der obere Teil ein Balkenfachwerk mit Bretterverkleidung. Den niedrigen Turmhelm bedeckte einst ein Holzschindel. Er wurde für zwei Glocken gebaut. Beim Abriß des Glo­ckenstuhls kam auch eine in den siebziger Jahren des 18. Jahrhunderts in Vác gegossene eiserne Glocke ins Museum. Im Ungarischen Freilichtmuseum stellen wir den Glo­ckenstuhl ähnlich seiner ursprünglichen Plazierung am Dorfende, auf der unbebauten Seite einer Straßenzeile auf. Eine derartige Plazierung war in jenen nord ungarischen Dörfern allgemein üblich und charakteristisch, in denen es keine Kirche, nur einen Glockenstuhl gab. Der Glockenstuhl von Debercsény gehört zu den we­niger bedeutenden, einfacheren sakralen Bauten. Mit Mária Flórián The belfry in the little village of Debercsény (Nógrád County) was built in the second half of the 18th century. The lower part of the belfry has a quadratic form and is constructed of stone, the upper part has a wooden frame of beams and is covered by boards. The roof was once covered with shingles. It was built for two bells. At the time of the dismantling, an iron bell cast in Vác in the 1770s also came into the ownership of the museum. Similarly to its original location, the belfry is being placed in the museum on the side of a street at the end of the village. Such a location was common and characte­ristic in villages of northern Hungary which did not have a church. This belfry is one of the simpler ecclesiastical structures. On the basis of historic records in archives and other Hilfe von archivalischen und anderen Quellen konnten wir seinen Zustand bis Mitte vergangenen Jahrhunderts zurückverfolgen und sind nun imstande, den Glocken­stuhl der damaligen Zeit entsprechend zu rekonstruieren. Im Museum können die Besucher bereits zwei Glocken­türme besichtigen. Der eine stammt aus dem 17. Jahr­hundert und weist gotische und Renaissance-Bautechnik auf. Der andere ist ein Verteter der Maurerarbeiten des 19. Jahrhunderts. Der Glockenstuhl von Debercsény ist sowohl seinem Alter als auch seinem Stil und seiner Technik nach ein Übergang zwischen den zwei oben­genannten Glockenstühlen. Er führt noch das Erbe der früheren Stein- und Holzbauart weiter, wurde jedoch schon mit den einfacheren Lösungen der Dorfzimmerleute gebaut. sources we could realize the changes in the condition and the appearance of the tower back to the middle of the last century. It will be reconstructed according to the original shape as it was hundred years ago. Visitors to the museum can now see two other belfries. The first was built in the 17th century and preserves traces of gothic and renaissance architectural techniques. The second is a characteristic work of 19th century stone­masons. The belfry from Debercsény represents an inter­mediate type among the two, not only concerning its date, but also concerning its style and technique. It follows the model of old tower constructions in stone and wood, but it was built with the more simple solutions used by village carpenters. THE DEBERCSÉNY BELFRY

Next

/
Thumbnails
Contents