Fehér Erzsébet szerk.: József Attila válogatott levelezése (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. Budapes, 1976)

Jegyzetek

28.), Erősödik (doc. 12.), Érted haragszom, nem ellened (dec. 19.), Fele­ségem (dec. 25.), Mikor az utcán (1927. jan. 9.), Az oroszlán idézése (jan. 23.), A kert (jan. 30.), Anyám a mosásban (jan. 30.), Kirakom röggel (jan. 30.), Pirosszemű (febr. 13.), Esik (Esik, esik . . . febr. 20.), Esti felhőkön (febr. 27.), Végül (márc. 6.), Kertész leszek (márc. 13.), Együgyű ének (márc. 20.), Kultúra (itt: Virág címen; márc. 20.) 98. JÓZSEF ATTILA - József Jolánnak. Párizs, 1926. okt. 15. Eredetije: PIM. — Közölte: JJ: 254 — 2 70. — Tintával írott levél. A Diogenest együtt küldöm ... — valószínűleg a lap 1926. okt. 9-i szá­máról van szó, amelyben a Négyen ugrottunk vízbe c. verse megjelent. Fellner — személyéről nem sikerült közelebbit megtudni; valószínűleg a zsidó hitközség ogyik alkalmazottja volt. A Népszavától még semmü sem kaptam ... — elutazása után is hozott tőle versekot a lap: Érted haragszom (szept. 5.), Szocialisták (okt. 6.), Végül (okt. 10.). Faguet irodalomtörténete — nem tudjuk közelebbről a francia irodalom­történész moly kötetéről van szó a sok közül. — József Attila nyelvta­nulásáról I. még Hont Ferenc: i. m. Emlékkönyv, 117. — A küldött vers­ről nem tudunk közelobbit. Laci — talán Oál László (1. a 108-as jegyzetet). Mary néni — Szűcs Vincéné Pőcze Mária, József Attila Egyesült Álla­mokban ólő anyai nagynénje. (L. róla Szabolcsi: 32 — 33.) az Etussal békülj ki . . . — Húgával való akkori viszonyáról József Jolán a következőket írja: „Etus, a ház hamupipőkéje, huszonhárom éves lett. A nagylány fellázadt. Nem bírta tovább elviselni a háttérbe szorí­tást. Legszívesebben nekiment volna a világnak. De mihez kezdett vol­na? Nem tudott se gyorsírni, se varrni, se főzni . . . Dacos lett, kemény ós balkezes. Minden feladatát rosszul végezte, bárhogy igyekezett. Mint aki így próbálja észrovétotni életét, boldogtalanságát, egyedülvalósá­gát azokkal, akik figyelmességeit, meleg, szeretetre vágyó kis lelkét nem votték észre . . . Attilának megírtam, hogy összeharagudtunk Etus­sal és hogy oz az állapot mennyire kibírhatatlan mindnyájunk számára. Ettől kezdve minden levele fölé odaírta: Békülj ki Etussal! Ezt meg­szívlelni annál nehezebb volt, mert hisz nem is egymással volt nekünk ba­junk, hanem olyan dolgokkal, amiket szóval kis sem tudtunk volna fejezni." (261-262.) 99. IGNOTUS - József Attilának. Bécs, 1926. okt. 22. - Eredeti­je: PIM. - Közölte: Patyi: 223 -224. — Tintával írott levél. Ignotus tévesen jelöli meg cikke megjelenésének időpontját; a szó­ban forgó Vers és verselés c. cikk a Nyugat 1926. szept. 16-i számában jelent mog. Ebben a következőket írja: „. . . van egy húsz vagy hány éves kis magyar költő: József Attila. Ennek szeretem, lelkemben dédel­getem, simogatom, dünnyögöm és mormolgatom egy versét: (itt követ­kozik a Tiszta szívvel teljes szövegének idézése). Gyönyörű szép — s ez a vers nem lett, nem lehetett volna mog, ha előtte nincs népdal és expresszié, verses vers és szóval mondó vers. íme a verses vers vissza-

Next

/
Thumbnails
Contents