Fehér Erzsébet szerk.: József Attila válogatott levelezése (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. Budapes, 1976)
Levelek
zam — mikor itt csupán franciából lehet s otthon ugy is kell mégpedig az ősszel alapvizsgáznom, az egész anyagból, a tanterv szerint. Annak idején itt föl akartam venni azt az egy éves nyelvtanári kurzust, úgy hogy most magánnyelvtanári diplomát kaphatnék, de nem akartátok — hát mi a csodának adjak ki most pénzeket, s drukkoljak át egy hónapot a rendes vizsgára való készülés helyett — ha még diplomát sem kaphatok ? Légy szives, küldd vissza utolsó francia levelemet, nagyon kíváncsi vagyok azokra a helyesírási hibákra, melyeket még te sem követsz el. Talán túl nehéz a stílusa b. tanárod számára? És helyesírási hibák? Ha nyelvtani hibákról volna szó - hát istenem, még csak elhinném, bár - tessék bizonyítani. Rubin László irt egy levelezőlapot, elég hidegen és udvariasan - verseim a júniusi számban közli. — A neked küldött vers szerint — melyet bevezetőül szántam új kötetem elé — a te neved lesz az első szöveg szó a könyvben; remélem meg vagy elégedve ? Megkaptad már a L'Esprit Nouveau-t ? Mi az, téged fr. tanár tanit. Hát egyedül nem tudnál tanulni ? No, majd ha hazamegyek majd kordába szedlek. Szervusz Attila 126 JÓZSEF ATTILA - JÓZSEF JOLÁNNAK Paris, le 20 juin 1927 Lucie, a pénzt idején megkaptam. Ma este vagy holnap reggel utazom a Riviérára. Az elsejére esedékes összeget add fel már most (feladóvevénnyel mert poste restante) mert így későbben érkezik meg s azt akarom hogy mindenem rendben legyen. 3, egyenként 25 kilós kofferem van jóvoltodból - ,,3"-mal utazni pedig nem lehet s így a Liebmann-féle vászonba csomagolván egy rakás holmit (csak ez zárható !) föladtam teherárunak a niai nap Bpestre. Ne félj, még a biztosítási dijat is kifizettem előre. Azonban nézz vagy ha már elutaztál volt mikor a csomag megérkezik, nézess utána hogy hiánytalanul megvannak-e benne a következő főbb dolgok: 11* 163