Fehér Erzsébet szerk.: József Attila válogatott levelezése (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. Budapes, 1976)
Levelek
möt szerzet nekem ha ijen későn is. sietek meg osztani veled néhány doláromat. Értem nehéz hejzetedet nehezen kűzdesz a jövőért. Reméljük czélt érsz és kárpótolva lesz menden nélkülözés, óh hameg érnem hogy láthatnálak, legnagyobb agodalmat okoz 5 éves kis lányom sorsa teljesen egyedül marad ha én meg halok. Én meg értek minden panaszt sok szenvedést átt éltem sehol senki a kivel-meg oszthatam volna sok keserű bánatomat — Légy vig és mindig Boldog rövid az élet ha száz éves is. Igen, kedves fiacskám így valahogy fednélek meg a késő kimaradásokér, hagy azokat a Franczia lányokat a fenébe úgyis hamisak sok a festék rajtuk. Leveled várom a mejik talán szerencséseb lesz, küldök 5 dollárt ajálot levélbe mert a mani ordent a pénz küldő ivet nem tudom ki álitani francziául Czímem Mrs Mary Szűcs 9106Thaddeus Ave W. Detroit mich Amerika sok csókot küld a kis húgod a ki a fényképről ismer a mit Boldogul anyád küldőt ölel csókol szertö nagy nénéd Szűcs Vinczéné 104 GALAMB ÖDÖN - JÓZSEF ATTILÁNAK (Makó, 1926. dec. 10.) Cher Attila! J'ai reçus vos aimables lignes de Paris. Toujours mois aussi, je souhaité être là; mais être à Paris, cinquième étage et avoir vingt ans: voilà deux choses, dont l'une peut nous rendre ravis de bonheur. Écrivez de nouveau quelque chose de Vous et de vos experiences et voudriez m'excuser, que je ne puis répondre, que maintenant. Je Vous embrasse beaucoup de fois, vôtre Ödön Szeged Makó, 1926. XII. 10.