Botka Ferenc (szerk.): A Petőfi Irodalmi Múzeum évtizedei. Dokumentumok, írások, vallomások - A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 11. (Budapest, 2000)

„Hol lehet jobb helyük egy nép költőinek?" - Varjas Béláné: Jelentés az intézmény 1953. évi tevékenységéről

sadalmi munkában készített egy-egy festményt (utóbbi az irodalmi plakátok - Pe­tőfi, Majakovszkij, József Attila - tervezéséhez intézményünktől kapott segítség vi­szonzásaként). December hó folyamán Varjasné kibővítve újrarendezte a kiskőrösi Petőfi-Ház kiállítását, a Népművelésügyi Minisztérium megbízásából - terven felül - részt vett a januárban, Kiskőrösön megrendezett Petőfi-hét szervezésében. Szövegkönyvet készített a szavalóverseny számára és 10 tablóból álló vándorkiállítást rendezett (Keresztury Dezsővel és Illés Árpád grafikussal) a vidék számára. Intézményünk patronálja a József Attila gimnázium, a Gorkij iskola és a Lovag utcai általános iskola irodalmi szakkörét. E szakkörök látogatását (10 alkalommal, munkamegbeszéléssel összekötve), az adatgyűjtés segítését Szántóné végezte. Dokumentációs anyagot (fényképet, fotótípiákat) a következő intézményeknek vagy személyeknek adtunk ill. válogattunk össze (kisebb kiállítások rendezéséhez, megjelenő könyvek illusztrációinak, készülő portrék, szobrok, diafilmek, dokumen­tumfilmek forrásanyagának): pécsi tanítónőképző, bpesti József Attila gimnázium, dunabogdányi úttörőcsoport, pécsi Janus Pannonius gimnázium, bpesti Wesselényi utcai MTH-iskola, MTH-központ, Úttörőközpont, Petőfi Akadémia, Irodalomtudo­mányi Dokumentációs Központ, Debreceni írószövetség, Szombathelyi írószövet­ség, Pécsi írószövetség; pápai kultúrotthon, Képzőművészeti Főiskola; Bán Béla, Szandai Sándor; Emlékműfelügyelőség, N. M. Oktatási Osztály, Filmiroda, Nép­hadsereg Filmintézete. Külföldre: Csehszlovák írószövetség, Lengyel írószövetség, Finn írószövetség, Román Tudományos Akadémia, Koreai Festőművészek Szövet­sége, Franciaországba: A. Loefler Petőfi-életrajzához, Mahmoud Taffazoli iráni köl­tő, Helena Stefanova bolgár írónő, Gerhard Steiner berlini irodalomtörténész-író, Stitnitzky csehszlovák író. - Ez a felsorolás az intézmény szerteágazó és igen jelen­tős propagandamunkájára vet fényt és bizonyítéka annak, hogy sikerült múzeu­munkat a régi elszigeteltségéből kiemelnünk és élővé tennünk. Állandó kapcsolata van múzeumunknak az írószövetséggel és a Kultúrkapcsolatok Intézetével. IV. Tudományos kutatószolgálat Intézményünkben a budapesti egyetem bölcsészkarának Petőfi- és József Attila- munkaközössége, valamint Petőfivel, Jókaival és József Attilával foglalkozó egye­temi és főiskolai hallgatók, tanárok, irodalomtörténészek végeztek kutatómunkát. A József Attila kritikai kiadás 1953-ban megjelent kötetei, Fövény Lászlóné József Attila-tanulmánya, ezek előszavának megemlékezése, vagy az intézményünknek szóló könyvdedikáció dokumentumai a múzeum és Szántóné jól végzett segítő munkájának. De nemcsak hazai kutatóknak, hanem a külföldön megjelent vagy megjelenő Petőfi- és József Attila-kiadványok fordítóinak, íróinak is közvetlen segítséget nyújtot­tunk. Szántó elvtársnő egy hónapot (összegezve) fordított külföldi írók tájékoztatásá­ra, kalauzolására. Múlt évben huzamosan Magyarországon tartózkodó vendégeink közül Stitnitzky (csehszlovák), Taffazoli (irán), Stefanova (bolgár) írók foglalkoztak József Attilával, fordították verseit, az ő munkájukat segítette Szántó elvtársnő. Október folyamán Gerhard Steiner berlini irodalomtörténész-író tartózkodott Magyarországon, hogy egy német „Petőfi válogatott" kiadás előmunkálatait végez­ze. Három hétig dolgozott - mint kutató - múzeumunkban, ez idő alatt a kiadvány­hoz írandó előszóhoz gyűjtött segítségemmel anyagot és húsz vers fordítását végez­te el együttműködésemmel. 36

Next

/
Thumbnails
Contents