Kalla Zsuzsa (szerk.): Az irodalom ünnepei. Kultusztörténeti tanulmányok - A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 9. (Budapest, 2000)

III. Ünnep, irodalom, kisajátítás - Dávidházi Péter: Irodalomtörténet és ünnepi beszéd

jelszavát, az 1865-ben megjelent átfogó irodalomtörténet mottójaként idézett Disraeli-mondatot: „A múlt, hatalmunknak egyik eleme."6 Az irodalmi múlt Beöthy Kis-tükrében a hatalom alkotórészévé lényegül: a nemzetiségekkel szemben igyekszik megalapozni a magyarság elsőbbségét, illetve Európa nem­zetei számára bizonyítani a történelmi érdemet. A meggyőzési szándék intéz­ményességét jelzi, hogy a mű rövidebb változata a Jekelfalussy szerkesztette reprezentatív millenniumi kötetbe készült, amelyet nemcsak horvát, hanem német, angol és francia nyelvekre lefordítva is terjesztettek, a magyar kultúra egészét akarván bemutatni a külföldnek. Mi több, ez a tanulmánygyűjtemény, melyben Beöthy fejezete még átfogóbb címet viselt (A magyar szellemi élet fejlődése) és a huszonnyolc fejezet közül a legterjedelmesebb volt (hosszabb volt, mint a zenei és képzőművészeti fejezetek együttvéve, és csaknem kétszer olyan hosszú, mint a történelmi áttekintés), bevezető részét képezte a kiállítás nyomtatott katalógusának is. Nyugodtan mondhatjuk, hogy Beöthy munkáját kiállították, mégpedig díszhelyen, hogy előmozdítsa a magyar ügyet. Tévedés volna azt hinnünk, hogy Beöthy művének vindikatív eredetmondai szerepvállalása egszeri jelenség, afféle kivételes eltévelyedés, amelynek a ma­gyar irodalomtörténet-íráshoz és a korábbi, s főként a későbbi tudományosság­hoz semmi köze. Beöthy művének egyszeri körülményeit persze hosszan sorol­hatnánk: millenniumi ünneplésre a tudománynak (ugyebár) vajmi ritkán lehet módja, az eredetmonda méltó elbeszéléséhez ritkán találni olyan művészhajla­mú tudóst, aki (mint Beöthy) az 1870-es években regényírónak és novellistának indult, költeményeken kívül verses epikával is próbálkozott (éppen tudósi pá­lyafordulata előtt, utolsó nagyobb szépirodalmi műveként, 1881-ben írt Ráskai Leáról mélabús „költői beszélyt"), s mindehhez még a nemzeti ideológia lelkes híve. Az eset kivételességét sugallhatja továbbá, hogy kivételesnek szeretnénk látni; Beöthy egykor nagysikerű művével az utóbbi félévszázad magyar iroda­lomtudománya már nem vállalt közösséget, lesöpörte az asztalról vagy hallga­tott róla, és (nomen est omen) ebben a kis tükörben ma sem szívesen ismerne magára. Pedig e kitagadott műnek a nemzeti identitáskeresés és önigazolás rep­rezentatív ünnepi nagyelbeszéléseként mindmáig köze van a magyar irodalmi kultúra egészéhez, s a vindikáció hagyományának ritkán látható összegzőjeként mintegy fölnagyítva szemlélteti a magyar irodalomtörténetírás lappangó dilem­máit, társadalmi szereplehetőségeit és alkati sajátosságait. A vindikáció törekvése a magyar irodalomtörténet-írás kezdeteitől megfi­gyelhető, sőt megjelenik már e narratív műfaj elődjénél, a XVIII, században dí­vó ún. historia literariákban, amelyek még katalógusszerűen elrendezve büsz­kélkedtek a művelődés múltjával. Ezek a művek szinte mindig egy külföldről érkező lekicsinylő véleményre igyekeztek csattanós választ adni. 1708-ban Jo­hann Jacob Reimmann kiadott egy művet, Versuch einer Einleitung in die histori­am literariam insgemein und derer Teutschen insonderheit címmel, amelyben az eu­rópai nemzetek tudományos teljesítményét áttekintve a magyaroknak is szen­telt két kis lapot, mégpedig nem túl hízelgő modorban: „Wer kan mir de Scrip­tis & Scriptoribus Hungaricis eine Nachricht geben? Ich weiss niemand, den ich dir hierzu recommendiren könte; Ich glaube auch nicht, dass jemals einer von dieser materie was geschrieben habe, oder auch was sonderliches habe schrei­ben können. Denn die Ungarn haben jederzeit ein solches naturell gehabt, dass sie mehr auf ein gewandtes Pferd, und einen blancken Sebei, als auf ein curie- uses Buch gehalten."7 Ezt a verdiktet próbálták megcáfolni a következő száz évben a magyar historia literariák, előbb betűrendes, később kronológiai leltár­139

Next

/
Thumbnails
Contents