Kalla Zsuzsa szerk.: Kegyelet és irodalom. Kultusztörténeti tanulmányok (A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 7. Budapest, 1997)

II. TÁRGYAK (a halotti maszktól az emlékszobrokig) - Kovács Ida: Az utolsó pillanat lenyomata: a halotti maszk

Kovács Ida AZ UTOLSÓ PILLANAT LENYOMATA: A HALOTTI MASZK Mottó: „Kerülgettem s megszerettem egy halotti maszkot. Közben azonban évek múltak el. Évek s az ost­rom. Pátzay elkészítette Babits maszkját a halottas ágyon. írók, tisztelők, barátok, tanítványok osztoztak a huszonöt-harminc másolaton. Én is szereztem egyet s kiakasztottam. Két napig függött a szegen. A szegről egy polcra került, onnan lejjebb egy másikra. Évekig tologattam, dugdostam, könyvek mö­gé, ablak alá. Irtóztam tőle. Kezem ügyében voltak a könyvei, a maszkkal azonban úgy tettem, mint­ha elveszett volna. ...Néhány napja elmentem ablakom alatt. Orosz tisztlakóm szokott kikönyököl­ni rajta estefelé. Aznap hófehér, csontos férfiarcot láttam odafenn. Ember vagy kísértet ilyen halo­vány? Csak nyakig látszott, mintha az ablak mögött guggolna. Babits maszkja volt, a kihajtott abla­kot támogatták vele. ...Fölmentem a tiszthez s elkértem. Itt van a kezemben. ...Azelőtt is szelíd volt ez a maszk, csak én nem láttam a hazug, árnyéktalan fényben. Szépen megvárta, amíg átcsiszolta szememet a halál. Ráért várni lassú vándorútján a könyveim mögött. Mihálynak eddig én csak az élő embert tudtam szólítani. „Mihály - szólítom először a maszkot, alig hallhatóan. Holnap már han­gosabban mondom. Tudok mindent, Mihály." (Cs. Szabó 1946, 90-92) Ha nem láttunk még halotti maszkot, akkor is értjük, miért használják írók, köl­tők egy-egy művükben ezt a komor és ünnepélyes szóösszetételt metaforaként. Tisz­telgés és kegyelet az embernek, emlékezés és emlék állítása a szellemnek. Halotti maszk - csak ennyit ír Kosztolányi Dezső Tóth Árpád halálakor a Nyugatban megje­lentetett gyászverse fölé. Első sorai: Ahogyan a szobrász önti a gipszet a halhatatlan arcra, azonkép öntjük mi céhesek­mívesek szavunknak anyagát és várunk, várunk, míg a kíntól kővé nem dermed. (Kosztolányi 1928, 639) - A költő képe szinte kényszeríti az olvasót, hogy vésse emlékezetébe a halott ar­cot, őrizze a veszteség felett támadt fájdalmat. Schöpflin Aladár 1937-ben megjelentetett magyar irodalomtörténetében külön fe­jezettel, címe: - Halotti maszkok - adózik elhunyt kortársainak: „Az alábbiakban né­hány éremszerű arcképet kívánok adni az új nemzedék azon tagjairól, kiknek írói törekvéseiben legjobban tükröződik az új írói forradalom szelleme. Kezdem azokon, akiknek a pályája már be van fejezve, a halottakon." - írja Schöpflin 1937,1711.) Míg Kosztolányinál pozitív, Schöpflinnél pedig általános metaforaként jelenik meg a „ha-

Next

/
Thumbnails
Contents