Botka Ferenc szerk.: „D. T. úr X.–ben”. Tanulmányok és dokumentumok Déry Tiborról (A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 4. Budapest, 1995)

HÁROM ASSZONY (Déry Tibor levelezése Pfeiffer Olgával, Oravecz Paulával és Kunsági Máriával) Sajtó alá rendezte: Botka Ferenc

Ë ^ Déry Tiborné Budapest V.Rudolf tér 5. Brissago, 1946. dec.11. rága Lis icim, a kertben ülök, kabátban ugyan, de mégis csak a szabadban, a napsütésben, alattam a tó, a túlsó parton a Iiegyek, fehér süveggel a kopasz fejükön, ölükben itt is, ott is egy kis falu, épp most húz el alattunk az olasz vonat, hosszú füstkariká­val - így írok neked. Most is, mint más utam alatt, Iwgy fáj a szívem, édes kis drágám, Iwgy nem üllietsz mellettem! Ez az utolsó külföldi utam, amelyet nélkü­led teszek meg - ezután már csak együtt megyünk! Köszönöm, Iwgy leiwtővé tetted nekem azzal, Iwgy vállaltad anyámat s vállaltad az egyedüllétet. Negyedik napja vagyok most Brissagoban, alwvá Pátzayval 1 együtt érkeztem Genfből, de még úgyszólván öt pecig nem tudtunk magánügyeinkről beszélgetni Viliékkel, mert megérkezésünk percétől kezdve nyakig belemerültünk bölcseimi, irodalmi, festészeti vitákba s nem mászunk ki belőlük még étkezések alatt sem, reggel tízkor kezdjük s éjfélig be nem áll a szájunk. 2 Ma este pedig megérkezik Ry­lyés 3 (Pátzay Jwlnap utazik el), s nyilván folytatódik a dolog. Én még egy -két napig maradok itt, aztán fölmegyek a Jwgyekbe Montaiui-ba (1500 m magas), s karácsonyra még egy Mtre visszajövök SzilasiékJwz. Úgy gondolom, január első impjaiban leszek megint Züriclihen, ott töltök nélwny napot a kiadókkal, szín­Jwzzal s aztán Iwza. Ha e levelet megkapod, nyilván úgy 20 -a táján, telefonálj a Nemzetibe (Magyar Bálint titkánmk vagy Kovács Alice-nak) 4 s kérdezd meg s írd meg nekem - most már ezentúl végig ide írj, Szilasiékhoz/ - Iwgy mikor kezdik a próbákat. 0 Levelet eddig, sajnos csak egyet kaptam tőled, az elutazásom utáni napon, azt is már ide küldték utánam. Hogy Milaiwba elmegyek-e, még kétes. Több okból. Egyrészt körülményesebb dolog vízumot kapni, mint gondoltam, Rómából kell kérni, s nem tudom idejében visszaérkezik-e, másrészt nincs is még pénzem, amivel vásároUwtnék, arra meg valószínűleg kevés az idő, Iwgy odaérkeztemig elolvaslwbssák a kiadók, a színJwz, s rögtön szerződjenek velem. Itt is úgy vagyok, Iwgy a legiwgyobb szeretettel fogad­tak ugyan, de nem sietnek, mert rengeteg idejük van, telwut legjobb esetben pénzt csak közvetlenül elutazásom előtt látlwtok. A zürichi színlwz dramaturgja is most olvassa a kéziratomat 6 s feleletet karácsony táján fogok kapni, amikor valószínű­leg ő is idejön Brissagoba. Találtam Bemben valakit, aki tán átdolgozza a rossz fordítást, 7 Genfben egy másikat, aki már elkezdte fordítani az Alvilági-í 0 s egy kiadót, aki várja a fordítást/' de miiwlez nem készpénz, ebből legföljebb csak lehet.

Next

/
Thumbnails
Contents