Lakatos Éva: Magyar irodalmi folyóiratok. Székely Közélet–Tábortűz (A Petőfi Irodalmi Múzeum Bibliográfiai Füzetei, A. sorozat 27-30. Budapest, 1988)

lapokat. 1924/40 - Az első tanítvány. 1918/2 - Az Estnek fog meghalni. 1917/50 — A gazdag lány. 1922/16—18 — Házasság Tündérországban. 1924/40 — A hittan­tanár. 1926/6 - Jönnek a szép téli esték. 1919/38 - Majom. 1923/1 - A másik. 1919/26 - A mester. 1917/21 - Miskából pesti fiú lett. 1927/7 - A művésznő megérkezett. 1916/27 - A negyvenéves lány. 1922/38 - Nem nősülök. 1927/23 és 1927/10 - Az olasz asszony. 1924/49 — Ödön, ne zavarj! 1918/11 — Őnagysága telefonál. 1924/27 - Az örökség. 1923/40 - A papa vizsgázik. 1926/6 - Samu. 1926/2 - Az új fürdőmester. 1924/27 - Vasárnap este. 1919/51 - A végállomás. 1923/17-20 - Világháború. 1919/46 Társszerzőként: Sz.B.—Huszár Béla: Az ezüst páncél. 1930/22 Ld. még Békeffy Istvánnál és Nóti Károlynál Szentmiklósi József: A házibarátnő. 1918/24 Szép Ernő: Félkesztyű. 1931/4 - Háromlevelű lóhere. 1937/15 — Igazgató úr! 1927/46 - Isten madárkái. 1932/52 - Kávécsarnok. 1917/32 - Krémes. 1928/44 — A „Lila akác." 1923/46 - Szívdobogás. 1936/23 - Vőlegény. 1922/19-26 Fordításai: Bemard, Tristan: Jónás, Juci, János. 1929/49 — Bousquet, Jacques— Armont, Paul: A színésznő. 1925/44 — Galsworthy, John: Úri emberek. 1925/50 — Lothar, Rudolf— Adler, Hans: A döntő éjszaka. 1934/52 - Verneuil, Louis: Imá­dom. 1924/43 Szigeti József: Csókon szerzett vőlegény. 1926/32 Szerb Antal — fordítása: Farqühar, George: Gavallérok. 1931/21 Szigligeti Ede: A csikós. 1932/35* Szilágyi László: Aranyhattyú. 1927/13 — Csábítsa el a feleségem! 1921/14 — Csár­dás. 1936/37 - Csókos asszony. 1926/16 - Én és a kisöcsém. 1935/21 - Fogad­junk! 1921/2 - A kék postakocsi. 1924/1 - Miss Amerika. 1929/14 - Nem leszek hálátlan. 1938/28 - Régi jó Budapest. 1925/28 - Zsákba macska. 1934/31 Társszerzőként: Sz.L.—Harmath Imre: A szomjas krokodil. 1938/32 — Sz.L.-Kel­lér Dezső: 3:1 a szerelem javára. 1937/9 Ld. még Andai Ernőnél és Békeffy Istvánnál • Átdolgozása: Schwab, Lawrence-Sylva, G.B. de: Diákszerelem 1929/39 Szinetár György: Fizető vendég. 1933/35* — Magasabb számtan. 1933/45* Szini Gyula: A fekete pásztor. 1923/35 Társszerzőként: Sz.Gy.—Forró Pál: Láva. 1925/1 Fordítása: Goldoni, Carlo: A fogadósné. 1924/14 Szirmai Albert — társszerzőként ld. Bakonyi Gábornál Szirmai Rezső: Előre megfontolt szándékkal. 1933/49* Társszerzőként: Sz.R.— Rozványi Vilmos: Főúr, fizetek! 1935/12 Fordítása: Lennox, G.F.: Randevú. 1935/6 Szomaházy István: Az angora cica. 1919/24—25 - A recept. 1919/11 Regényének dramatizálása: Békeffy László: Lila test, sárga sapka. 1930/31 Szomory Dezső: Bodnár Lujza. 1936/8 - II. József császár. 1918/16 és 1933/9 ­Mária Antónia. 1934/33 - Takáts Alice. 1930/52 Szőke Szakáll ld. Gerő Jenő 2610

Next

/
Thumbnails
Contents