Endrődi Sándor: Petőfi könyvtár 29-30. Petőfi napjai a magyar irodalomban 1842-1849 (1910)
1845.
48 Petőfi-Könyvtár kör, hogy a vendégek mind magyar ruhában jelenjenek meg. „No de ha már az öltözet nem vala is egészen magyar, legalább a társalgási nyelv lett volna az, mint a tavali körbálban" stb. „Szóval, a nemzeti kör most egészen ki volt esve köréből, s vigalma által szép nevének s nemzeti irányú feladatának épen nem felelt meg ugy mint kötelessége lett volna, kivált most társaséleti átalakulásunk korszakában, megfelelnie." Erre „A köri tánczmulatság rendező választmánya" több számra terjedő választ küldött be, melyet Vahot Imre bő jegyzetekkel kiadott, minek a végén Petőfi következő csillag alatti megjegyzést tette: Legvégül pedig azt is lehetett volna várni a köri bálrendező választmánytól, hogy ha már a nemzetiséget egyedül a nyelvben helyhsztetik, — tehát tudnák is a magyar nyelvet alaposan, s ne küldtek volna lapomba (igy!) olly iratot, melly tele levén nyelvtani, ortographiai hibákkal, tetemes javítást kivánt. Petőfi. Február 15. Életképek. I. 7. sz. 225. 1. A Hirlapi méh rovat ezt irja: „A Pesti Divatlap (11., 12. sz.) két népdala Cz .. . tói is kedves hozomány: mig ellenben Petőfi verse „A világ és én", noha két szívből van kiírva, szerzőjéből t. i. s a szerkesztőéből, mint ezt a költemény alá tett csillagban magáról megvallja, ugy hiszem, nem sok szívben fog visszhangzani s nem is kívánom, hogy visszhangozzék ez éjfélsötét embergyülölési s megvetési hangulat." Február 16. Pesti Divatlap. 14. sz. 230. 1. Hibaigazítás. A P Divatlap előbbi számában közlött szerkesztői jegyzések után tett észrevételemben a „lapomban" szó hibásan csúszván be, e helyett olv. „e lapban " Petőfi. Február 20. Pesti Divatlap. 15. sz. 242. lapon a Nemzeti Szinház-ról szóló rovatban a következőket olvassuk: „— 15. Szentpétery javára: Don Caesar de Bazan.— A czimszerepet most Lendvay, Maritanát Lendvayné adá,