Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)

Lenkei Henrik: Petőfi német fordítói

28 Petőfi-Könyvtár életének, mely (noha sokszor téves) adatainak bőségé­vel, meleg előadásával széles körökben fokozta a nagy költő s a nagy ember iránti szeretetet és hódolatot. Lewinsky fellépése természeténél fogva sokkal hatásosabb és messzehangzóbb volt. 1880 február 11-én tartotta az épp oly genialis szinész mint reczitátor, első szavaló estéjét a bécsi Bösendorfer teremben. A bécsiek eddig azzal, amit Jókai művei­nek többé-kevésbé halvány fordításaiból ismertek, kimeritettnek hitték azt, amit a magyar irodalom figyelemreméltót felmutathat. Csak néhányan emlé­keztek arról a Bétefi vagy Bötéfi nevezetű költő­ről, aki pedig az ő márcziusi fellobbanásukra is nagy hatással volt. Most is csak az előadó és az exotikum iránti érdeklődésből gyűlt össze a közön­ség, mely azonban a fényes szavalatok és a meg­kapó, megrázó költemények hatása alatt csakhamar tomboló lelkesedésre gyulladt. Másnap az összes bécsi lapok a legnagyobb elismeréssel fedezték fel a magyarok „Naturdichter"-jét. Ez időtől fogva a bécsi miveltek is megtanulták, hogyan kell kimondani a Petőfi nevét. De Lewinsky nem érte be a bécsi hódítással. Végig járta Németország czentrumait : Frankfurtot, Kölnt, Berlint, Königsberget, Lipcsét. Nem hede­rített a támadásokra, melyek azért érték, mert német szinész létére magyar költő, magyar dicsőség hirdetőjévé szegődött. S a végeredménye az lett, hogy nagy lantosunk lángszellemének megeleve-

Next

/
Thumbnails
Contents