Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Kont Ignácz: Petőfi a francziáknál
Petőfi a francziáknál 117 Coppée, Polignac, Gauthier és Krausz fordításai mutatják, hogy Petőfi költészetének varázsa még mindig hat. Élete, melyben a regény és hősköltemény vonásai egybevegyülnek még mindig bámulattal tölti el a franczia olvasót. De ennek már most kritikai alapon nyugvó biográfiát kellene nyújtani. Hisz a Chassin könyve, mely itt most is forrásul szolgál 1860-ból való; azóta a magyar kutatás sokat hozott napvilágra, ami a költő életének egyes mozzanatait, műveinek chronologiáját biztos alapra fektette. Mindezek daczára oly tudósok is, mint Edouard Sayous még a Chassin könyvéhez fordulnak, midőn a közönségnek szólnak Petőfiről. Sayous (1842—1898) működése a magyar történetírás mezején valóban áldásos volt. 1876-ban megjelent két kötetes műve „Histoire générale des Hongrois" oly derék munka, melynél jobbat az Athenaeum, midőn 1900-ban egy franczia nyelven szerkesztett magyar történetet akart nyújtani, nem talált s azt némi változásokkal újra kiadta. Több mint tiz éven át a magyar tudósok műveit szorgalommal olvasta és számos akadémiai értekezésben foglalkozott velük. 1) De midőn hosszabb megszakítás után, melyet Anglia történetének szentelt, ismét Magyarország felé fordult, hogy néhány nagy irót bemutasson, már nem tanulmányozta oly behatóan L. életrajzát, melyet halála után szenteltem neki, az Akadémiai Értesítő-ben, 1900. 131. s köv. lap.