Dr. Badics Ferencz: Petőfi könyvtár 23. Petőfi levelei (1910)
III. Tábori levelek
246 Petőfi-Könyvtár C. és Cl. Klapka György tábornokhoz. Először: Magyar Sálon, 1885. okt. V. ö. alább a Bemhez írott franczia levéllel, melyben Petőfi szószerint közli a közte és Klapka közt lefolyt párbeszédet. Klapka máj. 3-án érkezett Debreczenbe, hogy Görgeyt a hadügyminiszterségben helyettesítse, s 6-án vette át Mészárostól a minisztérium ideiglenes vezetését. Az összeütközés oka az a bizalmas jelentés, melyet Bem a „honvédelmi bizottmányának küldött (valószínűleg franczia nyelven), s melyet Petőfi magyarra fordítva kiadott a kolozsvári Honvéd cz. lap 1849. ápr. 28-iki számában Ebben Bem leírva Temesvár elleni terveit, ezek meghiúsultáért az engedetlen Vécsey tábornokot teszi felelőssé s letételét kéri. A máj. 5-én Debreczenbe ért Petőfitől Klapka számonkérte a Vécseyre nagy mértékben sértő jelentés közzétételét. Folytatását 1. a Bemhez írott levelekben. CII Arany Jánoshoz. „Sem apám, sem anyám többé!" Atyja márcz. 21-én halt meg 58 éves korában. V. ö. Szüleim halálára cz. költeményével. — Petőfi lemondását a hadügyminiszter csak jún. 28-án fogadta el. Cili. Bem József tábornagyhoz. Először: Vasárnapi Újság 1875.23. sz. Szász Károly fordításával együtt. — „Parceque Von m'ordonna." A következmények is azt mutatták, hogy Petőfi Bem parancsából közölte a jelentést. Midőn ugyanis Vécsey tábornok becsülete megsértéseért elégtételt követelt, Bem Ó-Orsováról 1849. máj 16. kelettel rövid nyilatkozatot tett közzé a hivatalos Közlönyben, melyben kijelenti, hogy „az abban kimondott vád félreértéseken alapszik, annálfogva nem történtnek tekintendő" ; arról egy szót sem szól, hogy hire s tudta nélkül történt volna a jelentés közzététele; de nem is történhetett, különben Petőfi nem állította s nem írta volna, hogy a tábornok rendeletére tette közzé. — A levél többi részére nézve 1. a Cl. sz. levelet és a hozzáírt jegyzetet. — A 2-ik levél (CIV. sz.) csak töredék. Petőfi magán-szorgalomból tanult meg az utóbbi négy év alatt francziául is, angolul is. Franczia fogalmazásaiban több nyelvtani és helyesírási hiba van, de mentsége, hogy