Barabás Ábel: Petőfi könyvtár 4. Felhők (1908)

Függelék

Felhők 127 kötetes Petőfi-életrajzában A német kiadás pedig útat nyitott ennek a munkának külföldre. Meltzl fordításának köszönjük, hogy a Felhők olasz fordításban is megjelent önállóan. (Petőfi Nuvole. Prima traduzione italiana di 6\ Cassone, 1891.) A Felhőknek sok darabja jelent meg az­óta különböző nyelvű fordításban. Most már Petőfi ujabb kiadásaiban is helyreállították a Felhők sorrendjét. A Havas Adolf rendezte végleges, tel­jes kiadás (Athenaeum) második kötetében eredeti sor­rendben találjuk a költeményeket, a hozzá fűzött jegyze­tek pedig felvilágosítást adnak arról, hogy a Felhők egyes darabjai hol és minő fordításokban láttak napvilágot. Petőfinek ezen költeményei nagy hatást gyakoroltak Nietzsche Frigyesre, a filozófusra, ki a Felhők „Szeretném itt hagyni e fényes világot" czimií darabját meg is zenésí­tette 1864-ben, mikor még csak husz éves volt. Ez a zenemű még kiadatlan. A weimari Nietzsche-Archivban őrzik a filozófus több kompozicziójával együtt, melyeket Petőfi verseire szerzett.

Next

/
Thumbnails
Contents