Nagy Csaba szerk.: Szerb Antal válogatott levelei (Budapest, 2001)

411 Utalás Alfred de Musset Tristesse c. versére: „Egyetlen kincsem a világon / csak az, hogy sírtam valaha" (Szabó Lőrinc fordítása). 41 Kerényi Károly (1897-1973) klasszika-filológus, említett müvének pontos címe: Die griechisch-orientalische Romanliteratur in religiongeschichtlicher. (Tübingen, 1927) 42 Walter F. Otto (1874-1958) német klasszika-filológus, a görög istenekről szóló müve 1929­ben jelent meg. 43 Pippidi Tacitusról és Tiberiusról írta doktori értekezését. 44 Az 1934-ben megjelent A pendragon-legenda c. regény Cristofori nevü mdlékalakjának modellje feltehetően Pippidi volt, erre utal Fontainebleau említése is. 4:1 A témára 1943-ban tér vissza, A királyné nyaklánca c. könyvében. 4fi Véleménye kialakításában bizonyára nem csupán olvasmányai, hanem az a tény is befolyá­solta, hogy apja 1904-től a Comenius páholy tagja volt. 47 Szerb ekkor írta A pendragon-legenda c. regényét 48 OSZK Fond 1/3013. Balogh József (1893-1944) közíró, klasszika-filológus, a Nouvelle Revue de Hongrie felelős szerkesztője 49 Szerb csak 1936 nyarától publikált a folyóiratban, halála előtt senki sem boldog (latin) 51 Franz Altheim osztrák klasszika-filológus, 1920-ben Szerb tanára Grazban 52 PIM V. 3671/384/1. Juhász Géza (1894-1968) irodalomtörténész, ekkor felsőkereskedelmi iskolai tanár 53 Szedő Mihály költő, műfordító, ferences szerzetesként hunyt el 1983-ban. 54 halála előtt senki sem mondhatja magát agglegénynek (latin) 55 szebbek annál, semhogy szavakba lehetne foglalni (angol) >(> És mi van a nagy ókorfilológussal meg a nőkkel? (német) 57 PIM V. 3671/384/2. Közölve: Juhász Géza levelesládája. Bp., 1987. 127-128. ' x Szentkuthy Miklós eredeti neve 59 Babits ekkor írta Az európai irodalom története c. müvét. 60 OSZK Fond 1/3013. 61 Hungarian Quarterly 62 A tanulmány a Revue des Études latines-ban jelent meg. 63 Szerb nem fordított Aldous Huxley-töl. 64 Utalás Marcel Proust regényciklusának Albertine disparue c. kötetére. 65 eljövendő szerelmesem (német) 66 az a nem lehetetlen (nőnemű) Ö (angol) 67 PIM V. 5462/19. Pintér Jenő (1881-1940) irodalomtörténész, A magyar irodalom története c. müve 1930-1941 között jelent meg. h * Babits júl. 5-én Esztergomból nyugtázza Szerb gesztusát: „Most csak azért írok, hogy a dolog ne nyugtalanítson tovább, s hogy megköszönjem müvedet, amelynek sikere ötöm számom­ra". (PIM Sz. A.-hagy.) 69 John Collier A majom-feleség c. regénye 1935-ben jelent meg Szerb fordításában. 70 Szerb szept. 14-én készítette el magántanári képesítésének folyamodványát a szegedi Ferenc József Tudományegyetem számára. 71 Dénes Tibor (1907-1983) író, színháztörténész, ekkoriban a Magyar Esztétikai Társaság titkára és a Mátyás király áll. reálgimnázium tanára, az Irodalomtudományi Társaság tagja. 72 PIM V. 2382. Ady Lajos (1881-1940) irodalomtörténész, tankerületi főigazgató 73 Szerbnek írt levelében Ady Lajos Ady értékelését „nyugodt, objektív, leszürödött és megüle­pedett ítélkezésnek" tarja, majd megjegyzi, hogy „Jókaival és Petőfivel szemben hűvösebb voltál, mint ahogy az én évjáratomnak érzése megkívánta volna." (PIM Sz. A.-hagy.)

Next

/
Thumbnails
Contents