Tasi József szerk.: Móricz Zsigmond a Kelet Népe szerkesztője. Levelek I. (Budapest, 1988)

[Kolozsvár, 1942. júl. 7.] Kolozsvár, 942. júl. 7. Kedves Zsiga Bátyám, szinte szégyellem magam, olyan rég nem küldtem írást Neked. Ugy tűnik, mióta Kolozs­váron vagyok, mintha megfeledkeztem volna a Kelet Népéről. De íme, most kipótolom, legalább — mennyiségileg. Jó nagy verset küldök. És hogy minőségben is nagy-e — azt Te ítéld meg, drága Zsiga Bátyám. Szeretettel ölellek: Bartalis János 777. SZABÓ ISTVÁN - MÓRICZ ZSIGMONDNAK [Budapest, 1942. júl. 8.] Mélyen tisztelt Bátyám! A kérdéses 1138-i oklevél fordítását készséggel elkészítem. Néhány napi haladékot azon­ban mindenképpen kémem kell. Időközben ugyanis váratlanul nehéz vakbéloperáción estem át. A Pajor Szanatóriumból, ahol fekszem, holnap megyek haza. Remélem, hogy a fordítást a jövő héten elküldhetem. Nagyon megnyugtatott a hír, hogy a notesz előkerült. Őszinte tisztelettel maradok, kedves Bátyám, igaz tisztelő híved Szabó István Bp., 1942. júl. 8. 778. KELEMEN JÁNOS - MÓRICZ ZSIGMONDNAK [Salgótarján, 1942. júl. 11.] Igen tisztelt Zsiga Bátyám! Itt küldök néhány verset a Magvető számára. Mivel a Fekete-Körös — állítólagos szexuá­lis vonatkozások miatt — elmarad, Erdélyinek két versét másoltam ki legutóbbi kötetéből (Villám és (meg a> virág). Küldök egy-egy Áprily- és Bartalis-verset is. Bányai Kornél Alföld-versének legalább az I. része lejöhetne. Annak idején fel akartuk venni Szemlért is; Nagyküküllő c. szép verse megjelent a Kelet Népe 1941. május 15-i számában (VII. évf. 9.). Ennek le közlése azért is kívánatos lenne, hogy a vissza nem került Erdély is képvisel­ve legyen. (Szemlér Brassóban él.) Hasonló okból kellene hozni valamit Győry Dezsőtől is. Új arcú magyarok c. híres verse megjelent a Kelet Népe 1940. jún. 15-i számában (VI. évf. 12.). Jöhetne esetleg Petőfi Sándor Gömörben c. verse is (megjelent a Kelet

Next

/
Thumbnails
Contents