Cséve Anna szerk.: Babits Mihály kéziratai és levelezése (katalógus) I. (Klasszikus magyar írók kéziratainak és levelezésének katalógusa 3. Budapest, 1993)

Műfordítások (Cséve Anna — Nemeskéri Erika) - 5. Más fordításán végzett javítás

A gépiratmásolat valószínűleg Kaposi József fordítása Rabindranath Tagore verseiből, melyeket Babits Mihály Két szent című, a Nyugat 1913. decemberi számában megjelent, a Nobel díjat kapott Rabindranath Tagorét méltató cikkében említ meg. 1715. [PORTUGÁL SZONETTEK VI.] — [Hiába hagysz el!...] — [1940 őszén] k 1 f. (verzó) — 235 X150 mm — Ceruzaírás — Aláírás nélkül — Töredék. Babits Mihály 1926. okt. 24-i szerzői estje szórólapjának hátoldalán. Szakadozott szélű. Lelőhely: OSzK Fond III/2300. Elisabeth Barrett Browning Portugál szonettek című, Máté József fordításában 1936­ban megjelent kötetbe helyezve, 8. oldalnak számozva a kötet 7. oldalán található „Por­tugál szonettek VI." fordítása mellé. A könyvhöz mellékelve található Babits Mihály ce­ruzaírású megjegyzése: „Nem vállalom! Csak a Máté József neve alatt. Még így is nagyon rossz fordítás;" valamint Török Sophie tintaírású másolata a versről és feljegyzése a for­dítás keletkezésének történetéről: „1940 őszén Simonffy Margot arra kérte a nagybeteg Babits Mihályt, hogy egy rádió előadás számára dolgozza át Elisabeth Browningnak egy szonettjét, mely Máté József fordításában jelent meg, de a vers ebben a formában nem volt szavalásra alkalmas. Babits Mihály erre az alkalomra a szonettet majdnem teljesen átdolgozta, — de minthogy két sort változatlanul meghagyott, a fordítást saját neve alatt nem vábalta, sőt határozottan tiltakozott ebene, hogy az ő fordításaként emlegessék. Mint­hogy a világirodalom legnagyobb költőjének verseiből sajnos csak nagyon kevés fordítás van birtokunkban Katzián Katalin nem szívesen mondott le ennek a gyönyörű versnek közreadásáról. Én azonban kötelességemnek tartom, hogy a fordítás történetének hátterét elmondjam, hangsúlyozva, hogy bármily utánynyomása esetén ezt a szonettet Máté József fordításaként Babits Mihály átdolgozásában kell megjelölni." Barett-Browning, Elizabeth: Sonnets from the Portuguese című versciklusa Go from me... kezdetű szonettjének fordítása. 1716. [Törölt adat helye]

Next

/
Thumbnails
Contents