Cséve Anna szerk.: Babits Mihály kéziratai és levelezése (katalógus) I. (Klasszikus magyar írók kéziratainak és levelezésének katalógusa 3. Budapest, 1993)
Műfordítások (Cséve Anna — Nemeskéri Erika) - 1. Versfordítások
1634. PÁRISI ÁLOM — [1904-1905] k 1 f. (rektó, verzó) — 210X170 mm — Tintaírás — Aláírás nélkül — A rektón végig és a verzón félig a szöveg a fólióra felragasztott lapon olvasható. Szakadozott szélű. Lelőhely: MTA Ms 4699/54. Pr.: Szabó Lőrincné tulajdonából (1970) A rektón és a verzón valószínűleg Négyesy László ceruzaírású feljegyzései. Baudelaire, Charles: Rêve parisien című versének fordítása. 1634a. [PÁL DIÁKON HIMNUSZA A TENGER CSILLAGÁHOZ] — [Éva nevét...] — 1930k 1933] 1 f. (verzó) — 116X150 mm — Ceruzaírású, három szóból álló fogalmazvány-töredék — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSZK Fond III/1969/61. A rektón az [Adj nékem istenem...] kezdetű verstöredék (26. sz.). Paulus Diaconus: Ave, maris steUa... kezdetű himnuszának fordítása. PÁSZTOR VOLT AZ IS ÁM... — L. Szerelmes párbeszéd 1635. [PÁZMÁNY PÉTER ÉNEKE MAGYARORSZÁG VÉDASSZONYÁRÓL] — [Óh dicsők séges...] — [1932. aug. 27. után] 2 f. (a 2. fólió verzóján) — 240X150 mm — Ceruzaírás — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1424/11. Az 1. fóbó rektóján és verzóján, valamint a 2. fólió rektóján Blázsik Ferenc 1932. aug. 27-i levele Babits Mihálynak a Tolnai megyei Újság nyomtatott fejléces levélpapírján (5224. sz.). Pázmány Péter: Canticum de Magna Hungáriáé Regina című versének fordítása. 1636. PENSÉES DANS LA BIBLIOTHÈQUE — [1906 - 1912 ?] k 1 f. (Az Angyalos könyv 130. fóbójának rektóján) — 205X165 mm — Tintaírás — Aláírás nélkül — Töredék. Lelőhely: OSzK Fond III/2356. L. még az Angyalos könyv részletes leírását (1357. sz.). Vörösmarty Mihály: Gondolatok a könyvtárban című versének francia nyelvű fordítása. 1637. PÉPÁHOZ — [1904-1905] k 1 f. (rektó) — 105X340 mm — Tintaírás — Aláírás nélkül. Lelőhely: MTA Ms 10.332/a/l. Pr.: Négyesy Lászlóné tulajdonából (1961) A rektón még A fecskéhez (1471. sz.), a verzón a Vile potabis (1683. sz.), a Mollis Inertia (1617. sz.) és az All is vanity (1489. sz.) című versfordítások. Musset, Alfred de: Pepa című versének fordítása. 1638. PETITA REPETITA — [1907-1908] k 2 f. (a 2. fóbó verzóján) — 170X105 mm — Tintaírás — Aláírás: Babits — Barnult papíron. Lelőhely: OSzK Fond 253/919.